Translation of "Gibi" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Gibi" in a sentence and their japanese translations:

Bunun gibi.

例えばこのようにー

Şey gibi...

‎まるで・・・

"Grip gibi."

「インフルのような流行です。」

İstediğimiz gibi değil, yaşayabildiğimiz gibi yaşarız.

望むようにではなく、できるようにしか生きられない。

- Söylediğim gibi yapın.
- Sana söylediğim gibi yap.
- Size söylediğim gibi yapın.

言った通りにしろ。

- Kendi evinizde gibi davranın.
- Kendi evinizdeymiş gibi davranın.
- Evindeymişsin gibi davran.

- 勝手に何でも使って。
- 楽にしてね。
- どうぞ気楽にして下さい。
- くつろいでいて下さい。
- お楽にしてください。
- おくつろぎ下さい。

Konut güvensizliği gibi çökmüş göç sistemi gibi

住宅事情の不安定さ 機能していない移民システム

- Bir erkek gibi davran.
- Erkek gibi davran.

男らしく振る舞いなさい。

- Sanki sarhoş gibi görünüyor.
- Sarhoşmuş gibi görünüyor.

まるで酔っているようだ。

- Ben yaşlıyım gibi görünmüyorum.
- Yaşlı gibi görünmüyorum.
- Yaşlı gibi gözükmüyorum.
- Yaşlı gözükmüyorum.

私は年寄りらしくない。

Notta dediği gibi,

このメモからもわかります

Tıpkı Banaz gibi,

バナズと同じように

"Kadınlar, oldukları gibi?"

「女性が自分らしく?」

Tahmin edebileceğiniz gibi,

ご想像のとおり

Midemde varmış gibi.

胃の中が痛い

Su buz gibi.

水がかなり冷たい

Süzülüyormuş gibi hissediyordum;

漂っているような感覚がしました

Benetton reklamı gibi,

まるでベネトンのCMのようです

Ne gibi mi?

どんな?

Ramel gibi insanlar.

ラメルも その一人です

İkiyüzlü gibi hissedebiliriz.

偽善者だという感覚を覚えます

Saklanıyor gibi hissettim.

隠れているように感じました

Benim gibi biyojeokimyagerler

私のような土壌生物地球化学者は

Dün gibi aklımda...

‎こんな・・・

Aydınlanıyor gibi görünüyor.

晴れてきたようですね。

İstediğin gibi yap.

勝手にしたら、どうぞお好きなように。

Domuz gibi yeme.

そんなにがつがつ食べるんじゃないよ。

Zaten bildiğiniz gibi.

既にご存じのように。

Haklısınız gibi görünüyor.

どうやら君の言うことが正しいようだ。

Nedenler aşağıdaki gibi.

理由は以下のとおりである。

Ölü gibi hissettim.

僕は生きた心地がしなかった。

Hastaymış gibi gözüküyor.

病気であったように見える。

Arı gibi çalıştılar.

彼らは蜂のように一生懸命働いた。

Hastaymış gibi görünüyordu.

彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。

Adam gibi davran.

男らしく行動すべきである。

Her zamanki gibi.

相変わらずよ。

İnanılır gibi değil!

そいつは凄い!

Kaybolmuş gibi görünüyorum.

道に迷ったようだ。

Yedi gibi görüşürüz.

7時頃にね。

Askermiş gibi davranalım.

僕らは兵士のふりをしようよ。

Dinlemiyormuş gibi davrandı.

彼は聞いてないふりをした。

Şaşırmış gibi davranma.

驚いたふりをしないで。

Söylediğim gibi yapmalısın.

おまえは私が言うことをしなくてはならない。

Delirmiş gibi davrandı.

彼は狂人のように振る舞った。

Eğleniyorsun gibi görünüyordun.

楽しそうにしてましたね。

Söylediğim gibi yap.

言うとおりにして。

Meşgul gibi görünüyorsun.

忙しそうですね。

Gözlerim kumlu gibi.

目がゴロゴロします。

"Bu grip gibi."

「インフルエンザにとても似ています。」

İstediğiniz gibi yapın.

- 勝手にすれば?
- 好きにしろよ。
- 好きにしてください。
- 好きなようにしなさい!
- 君の好きなようにしたまえ。
- お好きなように。

Bilmiyormuş gibi davranma.

- 知らぬふりをするな。
- 知らんぷりするな。

İstediğiniz gibi gidebilirsiniz.

思い通りに行けるのさ。

Dilediğiniz gibi yapın.

思い通りにしなさい。

Başarması kesin gibi.

彼はきっと成功する。

Çocuk gibi olma.

子供みたいに泣くなよ!

Tıpkı bebek gibi.

- 彼は赤ん坊同然だ。
- 彼は赤子同然だ。

Sarhoş gibi görünüyor.

まるで酔っているようだ。

Delirmiş gibi davranıyor.

彼はまるで狂っているかのように振舞っている。

Bebek gibi uyuyor.

彼は赤ん坊のように眠っています。

Annen gibi konuşuyorsun.

- あなたはお母さんみたいな喋り方をするのね。
- 話し方がお母さまそっくりね。

Benmişsin gibi yap.

あなたが私のふりをしなさい。

Senin gibi değilim!

俺はお前とは違うんだ。

Kusacak gibi hissediyorum.

吐き気がします。

Rüya gibi geliyor.

それは夢のように思われます。

Kafasız tavuk gibi.

頭なし鶏のように。

Ağlayacak gibi görünüyorlardı.

彼らは泣きそうな顔をしていた。

Söylediğin gibi yapacağım.

おっしゃるとおりにいたしましょう。

Ellerin buz gibi.

君の手は氷のようだね。

Jilet gibi keskin kenarları sizi testere gibi keser.

ギザギザの鋭(する)い端(はし)は まるでノコギリだ

Bir hizmetçi gibi davranırsan, bir hizmetçi gibi davranılırsın.

召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。

- Odayı olduğu gibi bırak.
- Odayı olduğu gibi bırakın.

部屋をそのままにしておきなさい。

- Yağmur yağacak gibi gözüküyor.
- Yağmur yağacak gibi görünüyor.

- 雨が降りそうですね。
- 雨が降りそうです。
- 雨が降りそうだ。
- 雨が降りそう。
- 雨が降りそうね。

Bir uşak gibi davranırsan bir uşak gibi davranılırsın.

召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。

Bir dalkavuk gibi davranırsanız bir dalkavuk gibi davranılırsınız.

召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。

Tıpkı babam gibi karakterimin adam gibi adam olmasını istiyordum.

今度は自分のキャラクターを 父のような男の中の男にしたいと思いました

Gördüğünüz gibi, çürüme ile metan ve azot oksit gibi

腐敗によって二酸化炭素も

- Sanki sen şefmişsin gibi konuşuyorsun.
- Sanki patronmuşsun gibi konuşuyorsun.

- まるで頭のような話し方をする。
- まるでボスのような話し方をする。

- O şişmanlıyor gibi görünüyor.
- O kilo alıyor gibi görünüyor.

彼女はますます太っていくようだ。

Keşke olduğum gibi olmayı dilediğim zaman olduğum gibi olsam.

今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。

- Bir yumurta gibi görünüyor.
- Bu bir yumurta gibi görünüyor.

それは卵のように見える。

- Okuyormuş gibi yaptığı belliydi.
- Yalandan okuyor gibi yaptığı anlaşılıyordu.

彼は単に読むふりをしていたとわかった。

- Ev gibi bir şey yoktur.
- Ev gibi yer yoktur.

- 我が家ほどいいものはない。
- 家程良いところはない。

Belki gibi, sadece belki,

多分 多分ですが

Dediğim gibi, muhtemelen cevabı

申し上げたとおり おそらく―

Istendiği gibi çalışıp çalışmadığı.

実際意図したように 機能しているのかということです

Tıpkı bir otoban gibi,

幹線道路のように

Tıpkı bir çoğunuz gibi,

皆さんの多くと同じように

Matrix gibi bir hikâyede

だから『マトリックス』のような物語では

Fark etmiş olabileceğiniz gibi,

既にお気づきのように

Aynı bunun gibi, bakın.

これも見てくれ

Bu, su gibi görünebilir.

水と間違えるんだ

Pas veya pirit gibi

錆とか 「愚者の黄金」の黄鉄鉱とか

Yeterince iyi değillermiş gibi.

出来が良くないとでも 言うかのように

Bir trampet gibi düşünebilirsiniz:

トランペットに例えると

Bu deneyle gösterdiğimiz gibi,

この実験が示したように

Ve tıpkı TRAPPIST gibi

トラピスト同様

Başkalarına limit koyabildiğimiz gibi

でも私たちが他人に 枷を掛けられるように

Ateş topu gibi fırlıyor,

広がる様子を示しています

Tıpkı binanın kendisi gibi.

ちなみに 建築物も同じように逆らっています

gibi bir manşet atabilirlerdi.

載せ続けることだって できたんです