Translation of "Yatakta" in French

0.011 sec.

Examples of using "Yatakta" in a sentence and their french translations:

Yatakta kalmalısın.

- Tu devrais rester au lit.
- Vous devriez rester au lit.

Yatakta kalmamalısın.

- Tu ne dois pas rester au lit.
- Vous ne devez pas rester au lit.

Yatakta kalmalı.

Il doit rester au lit.

Yatakta oturuyordu.

Il était assis sur le lit.

Yatakta kal.

- Reste au lit !
- Restez au lit !
- Reste alité !
- Reste alitée !
- Restez alité !
- Restez alitée !
- Restez alités !
- Restez alitées !

Tom yatakta.

Tom est au lit.

Yatakta para kazanamadığınız sürece, yatakta kalmayınız.

Ne restez pas au lit, à moins que vous ne puissiez gagner de l'argent au lit.

O, yatakta yatıyordu.

Il était étendu sur le lit.

Babam hala yatakta.

Père est encore au lit.

O, yatakta döndü.

Il se retourna dans le lit.

O, yatakta vahşidir.

C'est une sauvage au pieux.

Annem yatakta hasta.

Ma mère est alitée.

Aynı yatakta uyuduk.

- Nous avons dormi dans le même lit.
- Nous dormîmes dans le même lit.

Yatakta kalmam gerekirdi.

- J'aurais dû rester au lit.
- J'aurais dû rester au pieu.

Yatakta sigara içme.

Ne fume pas dans le lit.

Tom yatakta değil.

Tom n'est pas au lit.

Tom yatakta olmalıydı.

Tom aurait dû être au lit.

Yatakta okumayı seviyorum.

J'adore lire au lit.

Başkan yatakta kaldı.

Le Président resta alité.

O hâlâ yatakta.

Il est encore au lit.

Yatakta zıplamayı kes.

- Arrête de sauter sur le lit.
- Arrêtez de sauter sur le lit.

Yatakta olmam gerekir.

Je devrais être au lit.

Tom yatakta değildi.

Tom n'était pas au lit.

- Tom yatakta hasta yatıyor.
- Tom yatakta hasta uzanıyor.

Tom est malade et alité.

- O grip yüzünden yatakta.
- O gripten dolayı yatakta.

La grippe le cloue au lit.

Doktor yatakta kalmamı buyurdu.

Le médecin m'a ordonné de rester au lit.

Tom ateş yüzünden yatakta.

Tom est au lit avec de la fièvre.

O yatakta hasta olabilir.

- Il est peut-être souffrant.
- Il est peut-être alité.

O yatakta sırtüstü yatıyor.

Il était allongé sur le dos sur le lit.

Onu yatakta uzanırken buldum.

Je l'ai trouvé allongé sur le lit.

Bir haftadır yatakta hastaydı.

Il est resté au lit pendant toute la semaine.

Babam yatakta hâlâ hastadır.

Mon père est toujours malade, il est dans son lit.

Onlar aynı yatakta uyudular.

- Ils dormirent dans le même lit.
- Elles dormirent dans le même lit.
- Ils ont dormi dans le même lit.
- Elles ont dormi dans le même lit.

O, hâlâ yatakta hasta.

Il est toujours cloué au lit.

Yatakta kalmam şart mı?

Dois-je rester au lit ?

Bütün aile yatakta hastadır.

Toute la famille était malade au lit.

Bütün gün yatakta kalacağım.

Je vais rester au lit toute la journée.

Yatakta sigara içmek tehlikelidir.

Fumer au lit est dangereux.

O, dün yatakta hastaydı.

- Elle était clouée au lit hier.
- Elle était clouée au lit hier du fait de sa maladie.

Muhabbetin aşırısı yatakta biter.

La familiarité nourrit le mépris et les enfants.

Günün çoğunu yatakta geçirdim.

J'ai passé le plus clair de la journée dans mon lit.

Bütün gece yatakta döndüm.

- Je me suis tourné et retourné toute la nuit.
- Je me suis tournée et retournée toute la nuit.

Bütün sabah yatakta kaldım.

- Je suis resté au lit toute la matinée.
- Je suis restée au lit toute la matinée.

Henüz yatakta değil misin?

Tu n'es pas encore au lit ?

O yatakta yüzükoyun yatıyordu.

Elle était couchée à plat ventre sur le lit.

Annem soğuk algınlığından yatakta.

Maman est au lit avec un rhume.

Onlar hâlâ yatakta mı?

- Sont-ils encore au lit ?
- Sont-ils toujours au lit ?
- Sont-elles encore au lit ?

Bir haftadır yatakta hastadır.

Il est resté couché pendant une semaine.

Sık sık yatakta okurum.

Je lis souvent au lit.

Bütün sabahı yatakta geçirdim.

J'ai passé toute la matinée au lit.

Tom'un yatakta olduğunu biliyordum.

Je savais que Tom était au lit.

Tom'un yatakta olduğunu biliyorum.

Je sais que Tom est au lit.

Tom geçen Pazar yatakta hastaydı.

Tom était malade au lit dimanche dernier.

Bütün gün yatakta yatmaktan usandım.

J'en ai eu marre d'être au lit toute la journée.

O, soğuk algınlığı yüzünden yatakta.

Elle est au lit, enrhumée.

O yatakta kalmak zorunda kaldı.

Il devait rester au lit.

O, bütün hafta yatakta hastadır.

Il est resté malade toute la semaine au lit.

Hasta hissettiği için, yatakta kaldı.

- Comme il se sentait malade, il resta au lit.
- Comme il se sentait malade, il est resté au lit.

O, dört gündür yatakta hastadır.

Il est alité depuis quatre jours.

Yatakta uyuyan iki kedi var.

- Deux chats dormaient sur le lit.
- Il y a deux chats qui dorment dans le lit.

Sen eve vardığında yatakta olacağım.

Je serai couché à l'heure où tu rentreras.

Kocam her zaman yatakta okur.

Mon mari lit toujours au lit.

Tom sık sık yatakta okur.

Tom lit parfois sur son lit.

Bütün gün yatakta kalmak zorundayım.

Je dois rester au lit toute la journée.

Bütün gün yatakta mı kalacaksın?

- As-tu l'intention de rester au lit toute la journée ?
- Est-ce que vous allez rester au lit toute la journée ?

Mary rahat bir yatakta uyuyor.

Marie dort dans un lit confortable.

Tom televizyon izlerken yatakta yatıyordu.

Tom regardait la télé, allongé dans son lit.

Hala hastasın. Yatakta kalman gerekir.

Tu es encore malade. Tu devrais rester au lit.

Başka bir yatakta iyi uyuyamam.

Je n'arrive pas à bien dormir dans un lit que je ne connais pas.

Kanada'da zeminde değil yatakta uyuyoruz.

Au Canada, nous dormons dans des lits, pas sur le plancher.

Hasta hissettiği için yatakta kaldı.

Se sentant malade, il est resté au lit.

İki gün yatakta kalmak zorundaydım.

J'ai dû rester au lit pendant deux jours.

Hafif ateşim olduğu için, yatakta kaldım.

- Comme j'avais un peu de fièvre, je restai au lit.
- Comme j'avais un peu de fièvre, je suis resté au lit.
- Comme j'avais une légère fièvre, je restai au lit.
- Comme j'avais une légère fièvre, je suis resté au lit.

Mary ve ben dün yatakta hastaydık.

Marie et moi étions hier alités, malades.

İki gün yatakta kalmak zorunda kaldım.

J'ai dû rester au lit pendant deux jours.

Birkaç gün yatakta kalsan iyi olur.

Tu devrais rester au lit pendant quelques jours.

"Paul bugün yatakta hasta." "Çok kötü."

« Paul est cloué au lit aujourd'hui. » « C'est dommage. »

O, bütün gece yatakta dönüp durdu.

Il s'est tourné et retourné toute la nuit.

Kendini iyi hissetmediği için yatakta kaldı.

- Il resta au lit parce qu'il ne se sentait pas bien.
- Il est resté au lit parce qu'il ne se sentait pas bien.

Kocam her zaman yatakta kitap okuyor.

Mon mari lit toujours au lit.

Babam bana yatakta kitap okumamamı söyledi.

Mon père m'a interdit de lire au lit.

Yatakta daha fazla zaman geçirmek istemedim.

- Je ne voulais plus passer de temps au lit.
- Je ne voulais plus passer davantage de temps au lit.

MW: Yatakta çok uzun süre uyanık kalıyorsanız

MW : Si vous restez éveillé au lit pendant trop longtemps,

- O, hastalıktan yatağa düştü.
- O, yatakta hastadır.

Il reste alité.

Ben bir süre yatakta kalmak zorunda kaldım.

Je dus rester au lit quelques temps.

Sadece güzel yumuşak bir yatakta uyumak istiyorum.

Je veux simplement dormir dans un lit douillet.

İşe gitme yerine bütün gün yatakta kaldım.

Je suis resté au lit toute la journée au lieu d'aller travailler.

John, bütün gün yatakta kaldı, işe gitmedi.

John est resté au lit toute la journée au lieu d'aller travailler.

Onu ne zaman görmeye gitsem, o yatakta.

À chaque fois que je vais le voir, il est dans son lit.

Ben bütün gün yatakta kalmak zorunda kaldım.

J'ai dû rester au lit toute la journée.

Maria hasta olduğu için bugünü yatakta geçirdi.

Marie reste au lit aujourd'hui, car elle est malade.

Dışarısı aşırı soğuk olduğundan dolayı yatakta dinleniyorum.

Je reste au lit parce qu'il fait trop froid dehors.

Bütün gün yatakta uzanmaktan başka bir şey yapmadı.

Il n'a rien fait à part rester au lit toute la journée.

Çok geç oldu, bu yüzden çoktan yatakta olmalıyım.

- Il est très tard, donc je devrais déjà être couché.
- Il est très tard, donc je devrais déjà être couchée.

Yatakta yemekten vazgeç, senden sonra temizlik yapmaktan bıktım.

Arrête de manger au lit, j'en ai marre de nettoyer après toi.