Translation of "Düşünün" in French

0.007 sec.

Examples of using "Düşünün" in a sentence and their french translations:

- Bunu düşünün.
- Bunun hakkında düşünün.

Réfléchis.

Bir düşünün.

Imaginez.

Bunu düşünün.

- Réfléchissez-y !
- Réfléchissez.

Çocukları düşünün.

Pense aux enfants !

Onu düşünün.

- Pense à elle.
- Pensez à elle.

Matematik örneğini düşünün.

Prenez l'exemple des maths.

Ancak şunu düşünün,

Mais, voyez ce qui arrive

Ve bir düşünün

et réfléchis

Bir mıknatıs düşünün

considérez un aimant

Her etkileşimde düşünün:

Dans chaque interaction, il faut se dire :

Bir başkan düşünün

penser à un président

Lütfen yeniden düşünün.

- Réfléchis-y encore, je te prie.
- Veuillez encore y réfléchir.

Aşağıdaki senaryoyu düşünün.

- Considère le scénario suivant.
- Considérez le scénario suivant.

Onun hakkında düşünün.

Réfléchis.

Ama bunu bir düşünün:

Mais il faut bien comprendre

Bir kez daha düşünün.

Mais réfléchissez-y à deux fois.

Merdivenden aceleyle indiğinizi düşünün.

Pensez à une situation où vous dévalez les escaliers.

Tıpkı arılar gibi düşünün

pense comme les abeilles

Bir kadın teşkilatı düşünün

envisager une agence pour les femmes

Sadece bir kere düşünün

Pensez juste une fois

Milyonlarca askeri olduğunu düşünün

imaginez qu'il y a des millions de soldats

Bunu bir saniyeliğine düşünün.

Pensez-y un instant.

Ne yaptığınızı iyice düşünün.

Réfléchis à ce que tu as fait.

Hareket etmeden önce düşünün.

Réfléchis avant d'agir.

Harekete geçmeden önce düşünün!

Pense avant d'agir !

Lifestyle Heart Trial'ı düşünün örneğin,

Prenons, par exemple, le Lifestyle Heart Trial

Onların yapacakları muazzam buluşları düşünün:

Imaginez ce qu'ils créeront : des avancées, des inventions.

Ve fırsatların zor bulunduğunu düşünün.

et les opportunités sont difficiles à trouver.

Şimdi bir kere daha düşünün

Maintenant, détrompez-vous

Şimdi bu anlattıklarımı bir düşünün

Maintenant, réfléchis à ce que j'ai dit

Tıpkı bir rüya gibi düşünün

Pensez comme un rêve

Sadece, kuşlar gibi uçabildiğimizi düşünün.

Imaginez juste que l'on puisse voler comme des oiseaux.

Sakinleşin ve bunu tekrar düşünün.

Calmez-vous un peu et repensez-y.

Ve tek bir şey düşünün,

et pensez à une chose

Ve korteksinizi sabit disk gibi düşünün.

et que le cortex est un disque dur.

Dünya'daki insan uygarlığının hikâyesini kısaca düşünün.

Pensez un instant à l'histoire de la civilisation humaine sur Terre.

Cidden, Bayan Darling'in dersini terketmeyi düşünün.

Pensez à quand vous sortez de la classe de Miss Darling.

Bunu başarının çoklu önlemleri olarak düşünün.

Voyez ça comme des multiples mesures du succès.

Bunu şöyle düşünün, ben böyle düşünüyorum,

mais voyez ça comme - je vois ça comme -

Bunun çok büyük miktarda olduğunu düşünün

pense que c'est une somme énorme

Düşünün ki bu adam her gün

imaginez ce gars tous les jours

Hayır yemedim sadece bir kere düşünün

non, je ne mange pas juste penser une fois

Ve şimdi hepsinin kör olduğunu düşünün

et imaginez maintenant que tout aveugle

Ve hala hiçbir şey,bunu bir düşünün.

et il n'y a toujours rien. Réfléchissez à ça.

Düşünün paralı insanlar sizden daha mı zeki?

Vous pensez les gens avec de l'argent plus intelligents ?

Bir an için o hücrelerde kendinizi düşünün

Imaginez juste un instant être bloqué dans une cellule

Düşünün bir: İri, terli, dövmeli bir adam,

Imaginez : un homme imposant, tatoué, en sueur,

şimdi gerçekten bir düşünün neden hala izliyoruz

Maintenant, réfléchissez à la raison pour laquelle nous regardons toujours

O sokakta ip atlayan kız çocuklarını düşünün

imaginez les filles sauter à la corde dans cette rue

Tıpkı covid-19 gibi bir düşünün şimdi

pense comme covid-19 maintenant

şimdi bir örneklendirme yapalım. Bir havuz düşünün

Faisons un échantillonnage maintenant. Considérez une piscine

Sonra ahtapotun yalnız bir yaratık olduğu gerçeğini düşünün

Ajoutez à cela le fait que la pieuvre est une créature solitaire

Prompter şu bir cam düşünün camda yazı akıyor

souffleur pense à un texte en verre qui coule sur le verre

Yapılan yapının büyüklüğünü bir düşünün şimdi karınca için

La taille de la structure fait penser pour l'instant aux fourmis

Lütfen onun üzerinde düşünün ve bana kararınızı bildirin.

Réfléchissez-y s'il vous plaît et faites-moi part votre décision.

Karar vermeden önce avantajlar ve dezavantajlar üzerinde düşünün!

- Avant de vous décider réfléchissez aux avantages et aux inconvénients.
- Réfléchis aux avantages et aux inconvénients avant de te décider.

Bir hava alanı ve onunla bağlantılı bütün işleri düşünün.

Pensez à un aéroport et à l'activité économique qu'il génère.

Bir adam düşünün her şeye gülüyor doğduğunda bile gülmüş

Imaginez un homme qui rit de tout ce qu'il riait même quand il est né

Şimdi bir düşünün işte ne kadar çok zengin olduğunu

Maintenant, réfléchissez à votre richesse

Şimdi bir düşünün bu hazinenin tamamını bulursak neler olur

Maintenant, réfléchis à ce qui se passe si nous trouvons tout ce trésor

Tersini, konser salonunun üç blok ötesinde yaşayan bir insanı düşünün.

Maintenant, pensez à quelqu'un habitant à quelques rues de la salle de concert.

Düşünün ki Kabeyi Hristiyanlar ele geçiriyor ve orayı kiliseye çeviriyorlar

imaginez que les chrétiens prennent la Kaaba et la transforment en église

610 metre bir yapının en zorlu kısmında tek başınıza olduğunuzu düşünün,

Imaginez-vous tout seul, au beau milieu d'une paroi de 600 mètres,

Yüksekliğin bundan daha büyük olduğunu düşünün . Ama her zaman karmaşık bir

la hauteur qui est plus grande que cela. Mais ils se heurtaient toujours à un problème