Translation of "Uğruna" in English

0.005 sec.

Examples of using "Uğruna" in a sentence and their english translations:

Insanların çıkarları uğruna

for the sake of people's interests

Hepsi hayatınız uğruna,

All for the sake of your lives,

Özgürlük uğruna öldüler.

They died for the cause of liberty.

Para uğruna yaptı.

He did it for money.

Sağlığım uğruna işimi bırakacağım.

I'll quit my job for the sake of my health.

Onlar ülkeleri uğruna savaştılar.

They fought for the sake of their country.

O sadece para uğruna çalıştı.

She only worked for the sake of money.

Babam sağlığı uğruna sigarayı bıraktı.

My father has quit smoking for the sake of his health.

Geleceğin uğruna çalışsan iyi olur.

You'd better study for the sake of your future.

İnsanlar birbirinin uğruna var olurlar.

Men exist for the sake of one another.

Pozitiflik, uğruna savaşmaya değen bir şey,

Positivity is something worth fighting for,

Aslında meşhur olmak uğruna dönen oyunların

in fact, for the sake of being famous

O sağlığının uğruna sigara içmeyi bıraktı.

He has given up smoking for the sake of his health.

İnsan değerini tanıyan kişinin uğruna ölür.

Man dies for the sake of the one who recognizes his worth.

Uğruna çalıştığın her şeyi riske atma.

Don't risk everything you've worked for.

O sadece sarhoş olma uğruna içer.

He drinks only for the sake of getting drunk.

Para, bazılarının uğruna öldüğü bir şey.

Money is what some die for.

Keder, sevgi uğruna ödediğimiz doğal bir bedeldir.

Grief is the natural price we pay for loving.

Ikisini de senin uğruna mücadele etmeye adardım

I'd devote them both to fighting your wars.

Işığa duyarlılık uğruna renkli görmeyi feda etmişlerdir.

They've sacrificed color vision for light sensitivity.

Daha "tercih edilebilir" özellikler uğruna kenara atılmış hissettim:

I felt shoved aside for those of more "favorable" features:

Sigarayı bırakmak kolay değildir, fakat sağlığının uğruna bırakmalısın.

To give up smoking is not easy, but you should for the sake of your health.

Yaşlı insanlar, uğruna yaşayacak bir şeye ihtiyaç duyar.

Old people need something to live for.

Sadece kusur arama uğruna her şeyde kusur bulma.

Please don't nitpick just for the sake of nitpicking.

Onun şimdi uğruna yaşamak için hiçbir şeyi yok.

Now he has nothing to live for.

Kadın onu başka bir erkek uğruna terk etti.

She left him for another man.

- O, onu para için yaptı.
- Para uğruna yaptı.

He did it for money.

İnançlarım uğruna hiçbir zaman ölmezdim çünkü yanılıyor olabilirim.

I would never die for my beliefs because I might be wrong.

O, sağlığı uğruna daha sıcak bir yere taşındı.

She moved to a warmer place for the sake of her health.

Halkın çıkarı uğruna bu tarz adamlara neler verdiği ortada

for the sake of public interest

- Uğruna ölmeye değecek biri değilim.
- Benim için ölmeye değmez.

I'm not worth dying for.

Uzun vadeli çıkarların uğruna, biz geliştirme departmanını satmaya karar verdik.

For the sake of long-term interests, we have decided to sell the development department.

- Bütün bunlar boşuna olmuş olabilir.
- Hepsi bir hiç uğruna olmuş olabilir.

This could all be for nothing.

İnsanların, Kutsal Savaş'ın iyi bir amaç uğruna olduğunu nasıl söyleyebildiğine anlam veremiyorum.

I can not understand how everyone said the Holy War occured for a good cause.

Bir de, herkesin uğruna mücadele ettiği şeye karşı savaş açan bir düşman vardır.

And there's an antagonist who's fighting against what everybody's agonizing for.