Translation of "Olur" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Olur" in a sentence and their polish translations:

Olur.

Dobra.

Hızlı olur, etkili olur.

To szybkie i wydajne.

Hızlı olur. Etkili olur.

To szybkie i wydajne.

Kazalar olur.

- Wypadki się zdarzają.
- Wypadki chodzą po ludziach.

Olur mu?

W porządku?

- Gitmen iyi olur.
- Gitsen iyi olur.

Lepiej już idź.

Bakmamız yeterli olur.

i spojrzymy na to drzewo...

Gitmesen iyi olur.

Lepiej nie idź.

Hayalleri gerçek olur.

Marzenia się spełniają.

Gitsek iyi olur.

Powinniśmy kontynuować.

Başlasak iyi olur.

Lepiej już zacznijmy.

Dinlesen iyi olur.

Lepiej słuchaj.

Olur böyle şeyler.

Zdarza się.

Bu tehlikeli olur.

To by było niebezpieczne.

Bu zor olur.

To byłoby trudne.

Bu ideal olur.

To byłoby idealne.

Bu mantıklı olur.

To ma sens.

Gitsen iyi olur.

- Lepiej wyjdź.
- Lepiej wyjedź.

- O, sık sık âşık olur.
- Sık sık âşık olur.

On często się zakochuje.

Dayanıksız bir yapı olur.

Będzie niestabilny.

Peki yumurtlayınca ne olur?

Co się dzieje podczas owulacji?

Yenebilirler, protein kaynağı olur.

można je jeść. To dobra porcja białka.

Hazır olsanız iyi olur!

Przygotujcie się!

Böyle 1.000 kareniz olur.

uzyskamy 1000 takich kwadratów.

Biraz dinlensen iyi olur.

Lepiej żebyś trochę odpoczął.

Şimdi başlasan iyi olur.

Lepiej już zacznij.

Hemen başlasan iyi olur.

Lepiej ruszaj natychmiast.

Artık beklemesen iyi olur.

Lepiej nie czekaj już dłużej.

Oradan çıksan iyi olur.

Lepiej stąd wyjdź.

Programı değiştirmesek iyi olur.

Lepiej nie zmieniajmy planów.

İçeri girsen iyi olur.

Lepiej wejdź.

Hızlı olsak iyi olur.

Lepiej się pospieszmy.

Buna ne sebep olur?

Co mogło to spowodować?

Ufak tefek şeyler olur.

Zdarza się.

Şimdi gitsen iyi olur.

Lepiej już idź.

Ona inansan iyi olur.

Lepiej w to uwierz.

Buz erirse, su olur.

Kiedy lód się topi, zmienia się w wodę.

Umarım hava güzel olur.

Mam nadzieję, że będzie dobra pogoda.

Sanırım gitsek iyi olur.

Myślę, że lepiej już pójdziemy.

Bu bir sebep olur.

To byłby jeden powód.

Bu çok garip olur.

To by było bardzo dziwne.

Neden kötü şeyler olur?

Czemu złe rzeczy się dzieją?

Tom'u izlesen iyi olur.

Lepiej obserwuj Toma.

Onu yemesem iyi olur.

Lepiej, żebym tego nie jadła.

Bu hafta ne olur?

Co się działo w tym tygodniu?

Onu yapmasan ne olur?

Co się stanie jak tego nie zrobisz?

Bu tür şeyler olur.

Takie rzeczy się zdarzają.

Bu hepimize yardımcı olur.

To pomaga nam wszystkim.

O çok yardımcı olur.

To naprawdę pomaga.

Tom'la konuşsam iyi olur.

Lepiej porozmawiam z Tom'em.

Bu sadece Avustralya'da olur.

Takie rzeczy tylko w Australii.

Bizimle gitsen iyi olur.

- Lepiej idź z nami.
- Lepiej będzie, jak pójdziesz z nami.
- Lepiej będzie, jeśli pójdzie pan z nami.
- Lepiej niech pani idzie z nami.
- Lepiej proszę iść z nami.

Fırsattan yararlansanız iyi olur.

Lepiej wykorzystaj okazję.

Aslında garip bir şey olur.

Dzieje się coś dziwnego.

Dağlardaki hava çok değişken olur.

Pogoda w górach jest tak zmienna!

Bakın, onu kullanmak nasıl olur?

A gdybym jej użył?

Hiçbir şey yapmazsam ne olur?

I co się stanie, kiedy nic z nie zrobię?

Kadınlar da erkeklere âşık olur.

a kobiety zakochują się w mężczyznach.

Buzun altında ana kayalar olur.

Pod lodem znajduje się skała macierzysta.

Böyle şeyler her zaman olur.

Takie rzeczy ciągle się zdarzają.

Derhal buradan uzaklaşsan iyi olur.

Lepiej zniknij stąd jak najszybciej.

Doğal kaynaklarımızdan faydalansak iyi olur.

Lepiej wykorzystujmy nasze zasoby naturalne.

Şimdi eve gitsen iyi olur.

Powinieneś lepiej iść teraz do domu.

Spor kaslarımızı geliştirmemize yardımcı olur.

Sport rozwija mięśnie.

Evet, o zaman zaman olur.

- Tak, to się czasem zdarza.
- Tak, to zdarza się od czasu do czasu.

- Lütfen ölme!
- Ne olur ölme!

Proszę, nie umieraj!

İstersen o sana yardımcı olur.

Pomoże ci, jeśli go poprosisz.

Bu düşündüğünden daha sık olur.

To się zdarza częściej, niż mógłbyś pomyśleć.

Yaklaşık otuz avroya mal olur.

To kosztuje około trzydziestu euro.

Hiç düşünme. Bu herkese olur.

Nie przejmuj się. To zdarza się każdemu.

Kolay sorularla başlayalım, olur mu?

Zacznijmy od prostych pytań, możemy?

Haftada dört kez tıraş olur.

On goli się cztery razy w tygodniu.

Sanırım buradan çıksak iyi olur.

Moim zdaniem lepiej się stąd wydostańmy.

Bence biraz uyusan iyi olur.

Uważam, że powinieneś sobie pozwolić na trochę snu.

Bence eve dönsen iyi olur.

- Myślę, że najlepiej by było, gdybyś wrócił do domu.
- Myślę, że najlepiej zrobiłbyś, wracając do domu.

Öncelikle Tom'u arasam iyi olur.

Lepiej najpierw zawołam Toma.

Bunu iade etsem iyi olur.

Lepiej to zwrócę.

Savaş, korkunç üzüntülere sebep olur.

Wojna przynosi straszliwe nieszczęścia.

Bu sık sık olur mu?

Czy to się często zdarza?

Biz ayrıldıktan sonra ne olur?

Co się stanie jak wyjdziemy?

Tom ilacını almazsa ne olur?

Co się stanie jeśli Tom nie weźmie swojego lekarstwa?

Önceden rezervasyon yaptırsak iyi olur.

Lepiej zróbmy cześniej rezerwację.

Bu bize çok yardımcı olur.

To naprawdę nam pomaga.

Tom'a yardım etsem iyi olur.

Lepiej pomogę Tomowi.

Önce Tom'a sorsan iyi olur.

Lepiej najpierw zapytaj Toma.

Onların söylediğini yapsan iyi olur.

Lepiej zrób tak jak mówią.

Derhal yatmaya gitsen iyi olur.

Lepiej natychmiast idź do łóżka.

Bir şemsiye alsan iyi olur.

Lepiej weź parasol.

Belki onu yapmasan iyi olur.

- Może lepiej tego nie rób.
- Może lepiej, żebyś tego nie robił.

Belki Tom'u arasan iyi olur.

- Może lepiej zadzwoń do Toma.
- Może lepiej zawołaj Toma.

Sen Dr.Tanaka'ya sorsan iyi olur.

Lepiej zapytać dr. Tanakę.

Çeviri yapmama yardımcı olur musun?

Pomożesz mi z tłumaczeniem?

Gitsek iyi olur gibi görünüyor.

Chyba lepiej chodźmy sobie.

Sigarayı içmeyi bıraksan iyi olur.

Lepiej byś przestał palić.

ölüm riskiniz o kadar yüksek olur.

tym większe ryzyko śmierci.

Bu şey beni taşısa iyi olur.

Oby mnie utrzymał!

Ona ulaşabilirsek görevimiz başarıya ulaşmış olur.

Jeśli do niej dotrzemy, nasza misja zakończy się sukcesem.