Examples of using "Hatalı" in a sentence and their dutch translations:
- Ze hebben het mis.
- Ze zitten ernaast.
- Ze hebben het fout.
- Ze vergissen zich.
- Zij hebben het mis.
- Zij zitten ernaast.
- Tom heeft het mis.
- Tom heeft ongelijk.
- Fout.
- Fout!
Ge hebt geen ongelijk.
- Je bent helemaal niet verkeerd.
- U bent helemaal niet verkeerd.
Had ik ongelijk?
Ik zou het inderdaad mis kunnen hebben.
Ik weet dat ik ongelijk heb.
Iets gaat niet goed.
Ik wou dat ik het mis had.
Tom kan het mis hebben.
Ik denk dat je het fout hebt.
Tom heeft het nog niet fout gehad.
Ik ben zeker dat hij ongelijk heeft.
- Tom zit er vaak naast.
- Tom vergist zich regelmatig.
Alles ging fout.
- Tom heeft het mis.
- Tom heeft ongelijk.
Carlos spreekt Spaans op een onjuiste manier.
Hij heeft toegegeven ongelijk gehad te hebben.
Ik overtuigde hem dat hij schuldig was.
Het is best mogelijk dat ik me vergis.
Tom zal niet toegeven dat hij ongelijk had.
- Tom zegt dat Mary het mis heeft.
- Tom zegt dat Mary ongelijk heeft.
- Tom zegt dat Mary zich vergist.
- Tom zegt dat Mary fout zit.
De helft van de zogenaamde deskundigen zit dan verkeerd.
Heeft hij toegegeven dat hij fout zat?
Hij werd gediskwalificeerd na een valse start.
Ik denk nog steeds dat Tom het mis heeft.
Ik lette niet goed op en ben per ongeluk in de verkeerde bus terechtgekomen.
Zij heeft dat nooit gezegd, misschien vergis je je!
Het vereist veel moed, toe te geven dat men ongelijk heeft.
Je hebt het niet vaak mis, hè?
"Weet je, er is iets mis met je toelatingsproef.