Translation of "Temas" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Temas" in a sentence and their turkish translations:

No hay temas prohibidos.

Hiçbir şey sınırların dışında olmamalı.

Hablamos sobre muchos temas.

Birçok konu hakkında konuştuk.

Hablamos de varios temas.

Biz değişik başlıklarda konuştuk.

Hablaron de varios temas.

Çeşitli konular hakkında konuştular.

Algunos temas son eternos.

Bazı konular ebedi.

Entonces, vamos a los temas:

Bahsettiğim unsurlara gelelim.

¿Sobre qué temas habló ella?

O hangi konuları tartışıyor?

Hemos hablado de muchos temas

Birçok konuyu tartıştık.

- No tengas miedo.
- No temas.

Korkma.

¡No le temas al demonio!

Şeytandan korkma!

Cuando los temas sociales y políticos

Görüyorsunuz, sosyal ve siyasi meseleler

Nunca le temas a cometer errores.

Hatalar yapmaktan asla korkma.

Él tiene conocimiento de diversos temas.

O çeşitli konular hakkında bilgili.

Discutimos una amplia gama de temas.

Çok çeşitli konular tartıştık.

Los libros están organizados por temas.

Kitaplar konuya göre düzenlenir.

La conversación derivó hacia otros temas.

Konuşma diğer konulara geçti.

Pero antes de ir a esos temas,

Bu unsurlara değinmeden önce

Esos temas complejos se vuelven dolorosamente personales

bu karmaşık meseleler, acı bir şekilde kişisel hâle geliyor

A medida que incursionaba en estos temas,

İleriye, daha ileriye gittim ve gittikçe fark ettim ki

Muchas parejas discuten sobre temas sin importancia.

Birçok çiftler anlamsız meselelerde tartışırlar.

Sobre cómo se relacionan con estos grandes temas.

bağdaştırmakta rahatlık duyuyorlar.

¿Hariás una lista con los temas a discutir?

Tartışılacak konuların bir listesini yapar mısın?

Hablar de temas religiosos es un asunto delicado.

Dini meseleler hakkında konuşmak hassas bir mevzudur.

Temprano sin publicidad y ayuda para elegir temas futuros.

Patreon sayfamızı ziyaret edin . Ekstra epik tarih içeriği

No huyas de las consecuencias, no les temas; enfréntalas.

Sonuçlardan kaçma, onlardan korkma; hepsiyle yüzleş.

Acceso temprano sin publicidad y ayuda para elegir temas futuros.

Patreon sayfamızı ziyaret edin . Ekstra epik tarih içeriği

No le temas a lo inesperado, pero prepárate para ello.

Umulmayan şeyden korkma ama kendini buna hazırla.

- No temas a nada.
- No le tengas miedo a nada.

Hiçbir şeyden korkma.

En temas de adicciones, en programas y recursos que no funcionan.

ve kaynakları adına yılda 400 milyar dolar harcıyor.

En una primera cita, es mejor mantenerse alejado de temas delicados.

İlk randevuda, hassas konulardan uzak durmak en iyisidir.

A veces es simplemente mejor evitar temas que pueden ser controvertidos.

Bazen tartışmalı olabilecek konulardan kaçınmak en iyisidir.

- No tengas miedo de hablar en público.
- No temas hablar en público.

Halk içinde konuşmaktan korkmayın.

Así que no es de extrañar que sea difícil hablar de estos temas.

Bu konularda konuşmanın zor olmasına şaşmamalı.

Incluso si esos temas nos sacaban de nuestra zona de confort de la amistad.

tartışma için yasaklı bir konu olmamasına karar verdik.

Soy como una pestaña de acceso directo para investigar y contarte sobre estos temas

ben sadece bu konuları araştırıp size anlatan bir kısayol sekmesi gibiyim yani

No temas, al principio puede parecer intimidante, pero él es realmente una persona muy amigable.

Endişelenme. İlk bakışta korkutucu gözükebilir, ama aslında çok arkadaş canlısı bir insandır.