Translation of "Sucede" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Sucede" in a sentence and their turkish translations:

¿Sucede algo?

Bir şey mi oluyor?

¿Qué sucede Floyd?

Floyd, sorun nedir?

Siempre sucede así.

Bu her zaman bu şekilde olur.

Sucede todos los días.

Her gün oluyor.

Entonces, ¿por qué sucede?

Neden böyle oluyor?

Nada sucede por casualidad.

- Hiçbir şey tesadüfen olmaz.
- Hiçbir şey şans eseri olmaz.

Acá sucede con frecuencia.

Bu sık sık burada olur.

- ¿Qué pasa?
- ¿Qué sucede?

- Sorun ne?
- Sorun nedir?

Sí, sucede a veces.

Evet, bu bazen olur.

De hecho, sucede algo curioso.

Aslında garip bir şey olur.

Pero piensen lo que sucede

Ancak şunu düşünün,

Alguien explíqueme que sucede aquí.

Biri bana burada neler döndüğünü açıklasın.

Tom quiere saber qué sucede.

Tom neler olduğunu bilmek istiyor.

No entiendo qué sucede aquí.

Burada neler olduğunu anlamıyorum.

¿Entiendes lo que sucede aquí?

Burada neler olduğunu anlıyor musun?

Aquí es dónde sucede el cambio.

Değişimin gerçekleştiği an budur.

De hecho, esto ya sucede hoy.

Aslında, günümüzde bu zaten oluyor.

- Eso pasa frecuentemente.
- Eso sucede mucho.

Bu çok olur.

- ¿Cuál es el problema?
- ¿Qué sucede?

Sorun nedir?

No sabemos exactamente por qué sucede esto,

Bunun neden olduğunu tam olarak bilmiyoruz

Nos dicen qué sucede en nuestro medioambiente.

Bize çevremizde olup biteni anlatıyorlar.

Tom sabe lo que en realidad sucede.

Tom gerçekte neler olduğunu biliyor.

¿Qué sucede aquí, en nombre de Dios?

Tanrı aşkına, burada ne oluyor?

Esto simplemente no sucede con la gripe

Gripte böyle olmaz.

¿Qué sucede a las dos y media?

2.30'da ne olur?

Nada sucede sin el conocimiento de Dios.

Hiçbir şey Allah'ın bilgisi olmadan gerçekleşmez.

No todo sucede solo en este mundo.

Her şey sadece bu dünyada olmaz.

La primera situación sucede todo el tiempo,

İlk durum her zaman gerçekleşir

Ahora se sucede una serie de efectos rápidos

Şimdi de, sırrımı laf kalabağı arasına gizlemek amacıyla

¿Qué pasa si algo malo le sucede Sara?

Ya eğer Sarah'ya kötü bir şey oluyorsa?

Si les sucede eso, y atraviesan el hielo,

Bu başınıza gelirse ve buzun içine düşer,

Es lo que sucede cuando hace tanto calor,

Hava çok sıcak olduğunda bu yaşanabilir,

Son demasiado comunes, son lo que comúnmente sucede.

Onlar çok sıradandır, normalde olan şeylerdir.

sucede fuera de su cerebro, en sus brazos.

aslında beyninin dışında, kollarında.

La magia sucede aquí, en este sistema de cámaras.

Sihir burada, bu kamera sisteminde oluyor.

sucede en los primeros tres días en la cárcel,

hapsedilmeyi takip eden ilk 3 gün içinde gerçekleşiyor

- ¿Qué está pasando?
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué hay?
- ¿Qué sucede?

Neler oluyor?

- ¿Qué está pasando?
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué ocurre?
- ¿Qué sucede?

- Neler oluyor?
- Ne oluyor?

- ¿Qué está pasando?
- ¿Qué sucede?
- ¿Qué Pachuca por Toluca?

Neler oluyor?

E incluso hemos descubierto lo que sucede en el cerebro

Beyinde daha nelerin yanlış giderek

¡No te preocupes, si eso sucede, sólo tendríamos que coordinar!

Endişelenme, eğer bu olursa sadece birlikte çalışacağız!

- ¿Qué es lo que sucede aquí?
- ¿De qué trata esto?

Bu ne hakkında?

Sucede que si seguimos nuestra pasión, es posible que fracasemos.

Görünen o ki tutkunuzun peşinden giderseniz başarısız olacaksınız.

Y que no tienen ningún control sobre lo que les sucede.

ve olayların akışı üzerinde bir kontrol hissine sahip olmazlar.

Eso significa que lo que hacemos ahora afectará lo que sucede

Bunun anlamı, şu anda yaptığımız şey gelecekte olacak

Nos da una idea de lo que sucede bajo la superficie.

yüzey altında neler olduğu hakkında bir fikir verir.

Ahora piensa en lo que sucede si encontramos todo este tesoro

Şimdi bir düşünün bu hazinenin tamamını bulursak neler olur

Entonces, ¿qué sucede si se moja, el azúcar o las hormigas?

peki ıslanırsa ne olur şeker mi bu karıncalar?

A Tom no le gusta cuando sucede esta clase de cosas.

Bu tür şey olduğunda, Tom bundan hoşlanmıyor.

Sucede que tenemos los cerebros y las voces de todos en juego.

Herkesin aklı ve sesine ihtiyacınız var.

Nadie ha registrado lo que sucede en esta playa después del atardecer

Güneş battıktan sonra bu kumsalda olanları kimse kaydetmemişti.

Como sucede a menudo, Mike llegó tarde a la reunión esta tarde.

Sık sık olduğu gibi, Mike, bu öğleden sonra toplantı için geç kaldı.

Si todo sucede por una razón, ¿no eso tiene una razón de ser?

Eğer her şeyin bir sebebi varsa, sebebin sebebi var mıdır?

Este sucede cuando Tommy Flanagan, el pianista en este álbum, comienza su solo.

Albümdeki piyanist, Tommy Flanagan'ın doğaçlamasına başladığı an.

Entonces, ¿qué tan lejos? ¿Qué sucede cuando se acaban los suministros en la casa?

Peki nereye kadar? Evdeki erzak bitince ne olacak?

Un paso, ¿cómo sucede y cuáles son sus causas y consecuencias? ¿Hay esperanza de

bir adım, nasıl oluyor ve nedenleri ve sonuçları neler? Dünyada hayatın tükenmeyeceğine

Titulado ¿Qué sucede si la nieve de los postes se derrite? No era más

Diğer araştırma makalelerinden daha iyimser değildi .

La gente se separa de la agonía, lo que sucede si el mundo es plano

Millet ajlıktan kırılıyor dünya düz olsa ne olur

Lo que sucede a nivel individual se suma en todo el mundo y con el tiempo.

Dünya genelinde ve zaman içerisinde bireysel seviyede neler oluyor?

- Me pregunto que sucede si presiono este botón.
- Me pregunto que pasa si aprieto este botón.

- Bu düğmeye basarsam ne olur acaba?
- Bu butona basarsam ne olur merak ediyorum.

- Me pregunto qué pasará si pulso este botón.
- Me pregunto que sucede si presiono este botón.
- Me pregunto que pasa si aprieto este botón.
- Me pregunto qué pasará si aprieto este botón.

- Bu düğmeye basarsam ne olur acaba?
- Bu butona basarsam ne olur merak ediyorum.
- Bu düğmeye basarsam ne olacağını merak ediyorum.

- "¿Qué habrá en la cueva? Tengo curiosidad." "No tengo ni idea."
- "¿Qué sucede dentro de la cueva? Tengo curiosidad." "No tengo idea."
- "¿Qué está ocurriendo en la cueva? Estoy curioso." "No tengo ni idea."

"Mağarada ne oluyor? Merak ediyorum." "Hiçbir fikrim yok."