Translation of "Curioso" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Curioso" in a sentence and their russian translations:

Curioso, ¿no?

Это так странно.

¡Qué curioso!

- Как любопытно!
- Любопытно.

Un dato curioso:

Интересный факт:

Estoy realmente curioso

Мне очень любопытно

No soy curioso.

Мне не любопытно.

Él era demasiado curioso.

Он был слишком любопытен.

Tan solo soy curioso.

- Мне просто интересно.
- Мне просто любопытно.

Curioso, ¿tendría sentido hacerlo?

Любопытно, это имело бы смысл?

De hecho, sucede algo curioso.

На самом деле происходит нечто странное.

- Tengo curiosidad.
- Yo estoy curioso.

- Я любопытный.
- Мне любопытно.

Es un caso muy curioso.

Это очень странное дело.

Es curioso que digas eso.

Забавно, что ты так сказал.

Soy tan curioso como tú.

Мне так же любопытно, как и тебе.

Soy tan curioso como vosotros.

Мне так же любопытно, как и вам.

Soy tan curioso como usted.

Мне так же любопытно, как и Вам.

- Soy muy curioso.
- Soy muy curiosa.

- Я очень любопытен.
- Я очень любопытна.
- Мне очень любопытно.

- Tom estaba curioso.
- Tom tenía curiosidad.

Тому было любопытно.

Supe que podría suceder algo curioso.

Я знал, что может случиться что-то удивительное.

Podría parecer curioso dado que me paso

Это может показаться нелепым, учитывая тот факт,

- Tengo curiosidad.
- Yo estoy curioso.
- Quiero saberlo.

- Я любопытный.
- Я любопытная.
- Я хочу узнать.
- Интересно.
- Мне любопытно.

- Tan solo soy curioso.
- Solo tengo curiosidad.

- Мне просто интересно.
- Мне просто любопытно.

Un hombre valiente y curioso apareció en ese momento.

Любопытный смелый человек появился в то время

- Solo sería curioso tu opinión de lo que hacemos,

- Просто мне будет интересно ваше мнение о том, что мы делаем,

- ¿Puedo preguntar algo curioso?
- ¿Puedo hacer una pregunta algo extraña?

- Можно спросить у тебя кое-что странное?
- Можно спросить одну странную вещь?
- Я могу задать тебе один странный вопрос?

Lo curioso es que, aunque es una saga tardía, esta historia sobre los cerdis se conocía

Забавно то, что хотя это поздняя сага, эта история о свиньях была известна

Por un curioso giro de la historia, Suecia ahora estaba gobernada por el ex Mariscal de Napoleón, Bernadotte.

По странному повороту событий Швеция управлялась экс-маршалом Наполеона, Бернадоттом.

Es curioso cómo el alemán puede coger un verbo, partirlo en dos, y extenderlo por una oración de cinco proposiciones.

Забавно, как немцы могут взять глагол, разрезать его пополам и размазать по пяти придаточным предложениям.

- "¿Qué habrá en la cueva? Tengo curiosidad." "No tengo ni idea."
- "¿Qué está pasando en la cueva? Estoy curioso." "No tengo ni idea."

—Что происходит в пещере? Мне интересно. —Понятия не имею.

- "¿Qué habrá en la cueva? Tengo curiosidad." "No tengo ni idea."
- "¿Qué sucede dentro de la cueva? Tengo curiosidad." "No tengo idea."
- "¿Qué está ocurriendo en la cueva? Estoy curioso." "No tengo ni idea."

—Что происходит в пещере? Мне интересно. —Понятия не имею.