Translation of "Curioso" in English

0.008 sec.

Examples of using "Curioso" in a sentence and their english translations:

Curioso, ¿no?

- It's strange.
- It's weird.
- It's odd.
- How odd.

¡Qué curioso!

How curious!

Un dato curioso:

Trivia for today:

Es curioso, Kusturica.

It's weird, Kusturica.

Estoy realmente curioso

I'm really curious

¡Pero qué curioso!

How very curious!

No soy curioso.

- I am not curious.
- I'm not curious.

Soy muy curioso.

- I am very curious.
- I'm very curious.

Él era demasiado curioso.

He was too curious.

Tan solo soy curioso.

I'm just curious.

Curioso, ¿tendría sentido hacerlo?

Curious, would that make sense to do?

Esto es lo más curioso:

Here's the craziest part:

Ahora, esto es lo curioso.

Now, here's what's funny.

De hecho, sucede algo curioso.

In fact, something strange happens.

El hombre es insaciablemente curioso.

Man is insatiably curious.

- Tengo curiosidad.
- Yo estoy curioso.

- I am curious.
- I'm curious.

Es un caso muy curioso.

It's a very strange case.

Es curioso que digas eso.

It's funny you should say that.

Soy tan curioso como usted.

I'm as curious as you are.

Es curioso el impacto que tiene

And it's so funny how much of an impact it has

Noté que sucedía algo muy curioso.

I noticed something interesting was happening.

Soy curioso. No puedo imaginar eso.

I'm curious. I can not imagine that.

- Soy muy curioso.
- Soy muy curiosa.

- I am very curious.
- I'm very curious.

- Tom estaba curioso.
- Tom tenía curiosidad.

Tom was curious.

Podría parecer curioso dado que me paso

It might seem curious given that I spend

- Tengo curiosidad.
- Yo estoy curioso.
- Quiero saberlo.

- I am curious.
- I'm curious.

- Tan solo soy curioso.
- Solo tengo curiosidad.

I'm just curious.

Les voy a contar un caso curioso.

I'm going to tell you about a strange incident.

Resulta curioso que cuando empecé a investigar a Burroughs,

Funny enough, when I started researching Burroughs,

Un hombre valiente y curioso apareció en ese momento.

A curious brave man appeared at that time

Ahora tienes que mostrarme el garaje. Ahora estoy curioso.

now you have to show me the garage. Now I'm curious.

Pero, es curioso que un país que se dice

But it is curious that a country is said

- Solo sería curioso tu opinión de lo que hacemos,

- Just I'd be curious on your opinion of what we do,

Dato curioso: También se elevan en gran medida al cantar.

Fun fact: they're also very much increased in response to singing.

- ¿Puedo preguntar algo curioso?
- ¿Puedo hacer una pregunta algo extraña?

Can I ask you something strange?

- Estoy tan intrigado como vosotros.
- Soy tan curioso como vosotros.

I'm as curious as you are.

- Soy tan curioso como tú.
- Estoy tan intrigado como tú.

I'm as curious as you are.

Al presidente más reformista es cuando menos… curioso. ¿No os parece?

the most reformist president, is at least ... curious. Do not you think so?

Así que cuando un valiente curioso se anima a preguntarme el nombre

so when the courageously curious do pop the what's-your-name question,

¿Cómo es esto? Se suponía que no te interesaba mucho. ¡Qué curioso!

Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?

Es curioso, el otro día estaba buscando yogurt congelado, y cuando lo escribí

It's funny, the other day I was looking for frozen yogurt, and when I was looking for

Es curioso como las cosas más insignificantes, a veces, pueden llegar a importarte tanto.

It's funny how the most insignificant things sometimes have a way of, you know, having their way with you.

Es curioso que me pidas una moto cuando te da miedo ir en bicicleta.

It's strange that you ask me for a motorcycle when you are afraid of going by bike.

Lo curioso es que, aunque es una saga tardía, esta historia sobre los cerdis se conocía

The funny thing is, although it’s a late saga, this story about the piggies was known

Por un curioso giro de la historia, Suecia ahora estaba gobernada por el ex Mariscal de Napoleón, Bernadotte.

By a curious turn of events, Sweden was now ruled by Napoleon’s ex-marshal, Bernadotte.

Es curioso cómo el alemán puede coger un verbo, partirlo en dos, y extenderlo por una oración de cinco proposiciones.

It's funny how German can take a verb, cut it in half, and spread it over a five-clause sentence.

- "¿Qué habrá en la cueva? Tengo curiosidad." "No tengo ni idea."
- "¿Qué está pasando en la cueva? Estoy curioso." "No tengo ni idea."

- "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."
- "What's happening in the cave? I'm curious." "I have no idea."

- "¿Qué habrá en la cueva? Tengo curiosidad." "No tengo ni idea."
- "¿Qué sucede dentro de la cueva? Tengo curiosidad." "No tengo idea."
- "¿Qué está ocurriendo en la cueva? Estoy curioso." "No tengo ni idea."

- "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."
- "What's happening in the cave? I'm curious." "I have no idea."