Translation of "Quedé" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "Quedé" in a sentence and their turkish translations:

- Quedé último.
- Quedé en último lugar.
- Quedé última.

- Sonuncu oldum.
- Sonuncu geldim.

- Me quedé asombrado.
- Me quedé atónita.

Şaşırmıştım.

Me quedé.

Kaldım.

Quedé satisfecho.

Ben memnun oldum.

- Me quedé pasmado.
- Me quedé de piedra.

Dilim tutuldu.

- Me quedé sin bencina.
- Me quedé sin nafta.

Yakıtım bitti.

- Me dormí.
- Me quedé dormido.
- Me quedé dormida.

- Uyuyakaldım.
- Uykuya gittim.

Me quedé dormido porque me quedé hasta tarde.

Geç saatlere kadar uyumadığım için uyuyakaldım.

Me quedé atónito.

Ben şaşkına döndüm.

Me quedé dormido.

Uyuyakalmışım.

¿Me quedé dormido?

- Uyuya mı kaldım?
- Uyuya mı kalmışım?

Me quedé desconcertado.

Kafam karışmıştı.

- Me quedé dormido viendo televisión.
- Me quedé dormida viendo televisión.

TV izlerken, ben uykuya daldım.

Quedé embarazada por accidente.

Kazara hamile kaldım.

Me quedé sin palabras.

- Konuşmadım.
- Ben suskundum.

Me quedé en blanco.

Kafam karıştı.

Hoy me quedé dormido.

- Bugün fazla uyudum.
- Bugün uyuya kalmışım.

Me quedé sin aliento.

Nefes nefese koştum.

Me quedé donde estaba.

Olduğum yerde kaldım.

- Ayer me quedé donde él.
- Ayer me quedé en su casa.

Dün onun mekanında kaldım.

Quizás piensen que quedé estupefacta,

Muhtemelen şoke olduğumu,

Y enseguida me quedé sumergida,

Kısa bir süre sonra suyun dibini boylamıştım.

Quedé atascado en el tráfico.

Trafikte yakalandım.

- Perdí la consciencia.
- Quedé inconsciente.

Gözüm karardı.

- Me dormí.
- Me quedé dormido.

Uyuyakaldım.

Me quedé dormido mientras leía.

Okurken uyuyakaldım.

Anoche me quedé en casa.

Ben dün gece evde kaldım.

Quedé como un verdadero idiota

Kendimi tam bir aptal yaptım.

Quedé atrapado en un embotellamiento.

Ben bir trafik sıkışıklığına yakalandım.

Quedé enfermo la semana pasada.

Geçen hafta hastalandım.

Me quedé con mi tío.

Amcamla birlikte kaldım.

Me quedé con la pregunta:

Şu soruyla baş başa kaldım:

Me quedé dormido viendo televisión.

Televizyon seyrederken uyuyakaldım.

Quedé sorprendido por su grosería.

Onun edepsizliği tarafından şaşırdım.

Me quedé dormido en clases.

Ders sırasında uykuya daldım.

Me quedé un poco sorprendido.

Biraz şaşırtmıştım.

- Me quedé en casa por una semana.
- Yo me quedé en casa una semana.

Evde bir hafta kaldım.

Me quedé sobrecogido ante el espectáculo.

Ben görünce dehşete kapıldım.

Me quedé dormido viendo la televisión.

- TV izlerken uyuyakaldım.
- Televizyon izlerken uyuyakaldım.

Cuando lo oí, me quedé perplejo.

Bunu duyduğumda şaşkınlıktan dilim tutulmuştu.

Como llovió, me quedé en casa.

Yağmur yağdığı için evde kaldım.

Me quedé despierto toda la noche.

Bütün gece uyanıktım.

Me quedé en casa para descansar.

Dinlenmek için evde kaldım.

Me quedé ahí por tres días.

Orada üç gün kaldım.

Anoche quedé con algunos viejos amigos.

Dün gece bazı eski arkadaşlarla buluştum.

Ayer me quedé trabajando todo el día.

Dün bütün günü çalışarak geçirdim.

Me quedé en casa porque estaba lloviendo.

Yağmur yağdığı için evde kaldım.

Apagué la lámpara y me quedé dormido.

Lambayı kapatıp uykuya daldım.

Me quedé en casa porque estaba enferma.

Ben, hasta olduğum için evde kaldım.

Me quedé más tiempo del que pensaba.

İstediğimden ve düşündüğümden daha çok kaldım.

Perdón por llegar tarde: me quedé dormido.

Geç vardığım için üzgünüm, fazla uyudum.

Perdón por llegar tarde. Me quedé dormido.

Geç kaldığım için özür dilerim. Fazla uyudum.

Como estaba lloviendo, me quedé en casa.

Yağmur yağdığı için evde kaldım.

- Perdí la consciencia.
- Me desmayé.
- Quedé inconsciente.

Ben bayıldım.

Me quedé dormido mientras hacía los deberes.

Ev ödevimi yaparken uyuyakaldım.

Me quedé en casa por la lluvia.

Yağmur dan dolayı evde kaldım.

Cuando lo vi por primera vez, quedé horrorizada.

Bunu ilk gördüğümde dehşete kapıldım.

Él estuvo de acuerdo y yo me quedé.

Kabul etti ve ben onunla kaldım.

Sí. Me quedé muy sorprendido con la noticia.

Evet, habere çok şaşırdım.

Al no saber qué contestar, me quedé callada.

Ne cevap vereceğimi bilmediğim için, sessiz kaldım.

Yo me quedé en casa todo el día.

Bütün gün evde kaldım.

Me quedé dormido en medio de la clase.

Konferansın ortasında uyuya kaldık.

Me quedé dormido y llegué tarde al colegio.

Uyuyakaldım ve okula geç kaldım.

Me quedé hasta tarde preparándome para el examen.

Sınava hazırlanmak için geç saatlere kadar yatmadım.

Estaba lloviendo, así que me quedé en casa.

Yağmur yağıyordu, bu yüzden evde kaldım.

El domingo pasado me quedé en casa descansando.

Geçen Pazar evde dinlendim.

No fui sino que me quedé en casa.

Gitmedim fakat evde kaldım.

Me quedé en la cama toda la mañana.

Bütün sabah yatakta kaldım.

Me quedé dormido en la clase de matemáticas.

Matematik dersi boyunca uyuyakaldım.

Me quedé dormido con los lentes de contacto.

Kontak lenslerle uyuyakaldım.

La semana pasada me quedé con mi tío.

- Geçen hafta amcamla birlikte kaldım.
- Geçen hafta dayımla birlikte kaldım.

Me quedé donde mi tío por el verano.

Ben yaz boyunca amcamın evinde kaldım.

Llegué al norte del estado y allí me quedé.

Eyaletin kuzeyine bir kez gittim, bir daha da ayrılmadım

Me quedé estupefacto al escuchar lo que había pasado.

- Neler olduğunu duyunca hayret ettim.
- Ne olduğunu duyduğumda şaşırdım.

- Me quedé hasta tarde anoche.
- Anoche me acosté tarde.

Dün gece geç saatlere kadar uyumadım.

Me quedé dormido y me perdí el primer tren.

Geç uyudum ve ilk treni kaçırdım.

Me quedé conmocionado por su falta de buenas maneras.

Onun görgü yokluğu yüzünden dehşete düştüm.

Ayer hacía tanto frío que me quedé en casa.

Dün hava o kadar soğuktu ki evde kaldım.

- Me quedé esperando mucho rato.
- Estuve esperando mucho rato.

Uzun bir süredir bekliyordum.

Me quedé en casa todo el día leyendo novelas.

Roman okuyarak bütün gün evde kaldım.

- Me quedé sin dinero.
- Me he quedado sin dinero.

Benim param bitti.

Esa es la casa en la que me quedé.

O benim kaldığım ev.

Me quedé en casa porque me dio un resfriado.

- Evde kaldım çünkü fena üşütmüştüm.
- Fena üşüttüğüm için evde kaldım.

Anoche me quedé en casa para poder recibir tu llamada.

Çağrını alabilmek için dün gece evde kaldım.

Quedé cara a cara con el asesino de mis padres.

Ben anne ve babamın katili ile karşı karşıyaydım.

Me quedé tres días en la casa de mi tía.

Üç gün teyzemin evinde kaldım.

Me quedé dormido cerca de las doce de la noche.

Gece yarısına doğru uyudum.

Me quedé sin dinero durante mi estadía en la India.

Hindistan'da kaldığım sırada param bitti.

Como tenía un poco de fiebre, me quedé en la cama.

Hafif ateşim olduğu için, yatakta kaldım.

Hacía tanto frío que me quedé en casa todo el día.

O kadar soğuktu ki bütün gün evde kaldım.

Me quedé lo más quieto posible que pude sin hacer ruido.

Mümkün olduğu kadar sessiz durdum.