Translation of "Das" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Das" in a sentence and their turkish translations:

Me das vergüenza.

Senden utanıyorum.

¿Me das tu número?

Numaranı alabilir miyim?

Siempre das una excusa.

- Hep bir mazeretin oluyor.
- Bahanen her zaman hazır.

- Me asustas.
- Me das miedo.

Beni korkutuyorsun.

¿Me das la llave ahora?

Şimdi anahtarı alabilir miyim, lütfen?

¿Me das tu número celular?

Bana telefon numaranı verir misin?

¡Pará! que me das vergüenza.

Kes şunu. Beni utandırıyorsun.

¿Jamás te das por vencido?

Hiç vazgeçmeyecek misin?

Vos no das órdenes aquí.

Burada emirler verme.

Siempre me das la razón.

Hep benim haklı olduğumu kabul ediyorsun.

¿Me das un vaso de leche?

Bama bir bardak süt verir misin?

¿Me das otro vaso de leche?

Bana bir bardak daha süt verir misin?

- Me das asco.
- Me dais asco.

Benden iğreniyorsun.

Si te das prisa, puedes lograrlo.

Eğer acele edersen bunu yapabilirsin.

"¿Por qué me das las gracias?"

"Niye teşekkür ediyorsun?"dedim.

- No me asustás.
- No me das miedo.
- No me asustas.
- No me das ningún miedo.

Sen beni korkutmuyorsun.

¿Le das el pecho o el biberón?

Onu emzirir misin yoksa biberonla mı beslersin?

¿Por qué me lo das a mí?

Bunu bana neden veriyorsun?

¿Por qué no le das unas flores?

Neden ona çiçek vermiyorsun?

¿Por qué le das dinero al hombre?

Neden adama para veriyorsun?

¿Por qué no me das las gracias?

Neden bana teşekkür etmiyorsun?

Perderás el tren si no te das prisa.

Acele etmezsen, treni kaçırırsın.

Si no te das prisa perderás el tren.

- Acele etmezsen treni kaçırırsın.
- Acele etmezsen, treni kaçıracaksın.

Me das envidia porque tienes un buen jefe.

İyi bir patronun olduğu için seni kıskanıyorum.

¿Por qué le das a él este regalo?

Neden bu hediyeyi ona verdin?

- ¿Me das un poco?
- ¿Me dan un poco?

Biraz alabilir miyim?

¿Te das cuenta de que casi me muero?

Neredeyse ölüyordum farkında mısınız?

¿Te das cuenta de lo que estás haciendo?

- Ne yaptığının farkında mısın?
- Yaptığın şeyin farkında mısın?

¿Te das cuenta de lo que esto significa?

Bunun ne demek olduğunu anlıyor musun?

Cuando veas a María le das esta nota.

Mary'yi gördüğünde ona bu notu ver.

¿Cuánto le das de comer a tu perro?

Köpeğini ne kadar beslersin?

- ¿Tú das a caridad?
- ¿Tú entregas a caridad?

Hayır kurumuna yardım eder misin?

¿Te das cuenta de lo que has dicho?

Ne konuştuğunun farkında mısın sen?

¿Con qué frecuencia das de comer a los peces?

Ne sıklıkta balıkları beslersin?

Si das lo mejor de ti, nadie te culpará.

Elinden geleni yaparsan, kimse seni suçlamaz.

¿Por qué me das dinero? Eso no es normal.

Neden bana para veriyorsun? Bu normal değil.

Le das demasiada importancia a lo que él dice.

Onun söylediklerine çok fazla önem yüklüyorsun.

No te das cuenta de lo afortunado que eres.

Ne kadar şanslı olduğunun farkında değilsin.

¿No te das cuenta de lo que has hecho?

Ne yaptığını hatırlamıyor musun?

Si das lo mejor, seguro que vas a tener éxito.

Elinizden geleni yaparsanız, muhtemelen başarırsınız.

- ¿Acaso eres medio pendejo?
- ¿Eres gafo o te la das?

Katıksız salak mısın?

¿Te das cuenta de lo que sucedería si lo hicieras?

Onu yapsan ne olacağını fark eder misin?

- ¿Puedo tener una de estas?
- ¿Me das una de estas?

Bunlardan birini alabilir miyim?

- ¿Me das tu número celular?
- ¿Me das tu número de teléfono?
- ¿Puedo tener tu número de teléfono?
- ¿Me da su número de teléfono?

- Telefon numaranızı alabilir miyim?
- Bana telefon numaranı verir misin?

¿Qué pasa si le das de comer pasta a tu perro?

Köpeğini makarnayla beslersen ne olur?

¿Qué tal si detienes el auto y te das un descanso?

Neden kaldırıma yanaşıp bir süre dinlenmiyorsun?

Te das cuenta de que cada uno de ellos es muy importante.

Her birinin çok önemli olduğunu anlıyorsun.

- Si te das prisa, le alcanzarás.
- Si os dais prisa le alcanzaréis.

Acele edersen ona yetişirsin.

- ¿Te das cuenta que es muy diferente?
- ¿Cachas que es muy diferente?

Onun çok farklı olduğunu fark ediyor musun?

¿No te das cuenta que todo lo que dijo Tom era mentira?

Tom'un söylediği her şeyin bir yalan olduğunu fark etmiyor musun?

- ¿Podría tener un minuto?
- ¿Me dan un minuto?
- ¿Me das un minuto?

Bir dakikanızı alabilir miyim?

- ¿Me das tu número de teléfono?
- ¿Puedo tener tu número de teléfono?

Telefon numaranızı alabilir miyim?

Y das mucha más información de la que el resto te ha ofrecido,

ve insanlara beklediklerinden çok daha fazla bilgi verirseniz

"Si muestras a los demás cómo es tu cara y das una explicación,

"Eğer insanlara nasıl göründüğünü gösterip

No te das cuenta de lo que vale algo hasta que lo pierdes.

Bir şeyin değerini onu kaybedinceye kadar asla fark etmezsin.

- ¿Por qué me lo agradeces?
- ¿Por qué me das a mí las gracias?

Neden bana teşekkür ediyorsun?

Creo que le das demasiada importancia a la relación de John con Jane.

Sanırım John'un Jane ile olan ilişkilerini çok fazla okuyorsun.

¿Qué marca de comida de perro le das a tu perro de comer?

Köpeğini hangi marka köpek maması ile besliyorsun?

- ¿Por qué no le das otro intento?
- ¿Por qué no le dan otro intento?

Niçin bir kez daha denemiyorsun?

No te das cuenta de cuán importante es la salud hasta que te pones malo.

Hastalanıncaya kadar sağlığın ne kadar önemli olduğunu fark etmiyorsun.

No es sino hasta que pierdes la salud que te das cuenta de su valor.

Sağlığınızı kaybedinceye kadar onun değerinin farkına varmazsınız.

Y entonces, te das cuenta de lo peligroso que el COVID-19 puede llegar a ser

Ve sonra Covid-19'un ne denli tehlikeli olabileceğini görürsünüz.

- ¿Qué le da usted de comer a su perro?
- ¿Qué le das de comer a tu perro?

Köpeğini ne ile beslersin?

- ¿Eres consciente del peligro en el que te hallas?
- ¿Te das cuenta del peligro en el que estás?

İçinde olduğun tehlikenin farkında mısın?

- Puede que no seas tan tonto como pareces.
- Tal vez no seas tan imbécil como das a entender.

Belki göründüğün kadar aptal değilsin.

- Dale una mano y él se toma el pie.
- Si le das una mano, él te cogerá el brazo.

Ona elini verirsen kolunu kaptırırsın.

Pero lo extraño es que, cuando te acercas a ellos, te das cuenta de que somos muy parecidos en muchos sentidos.

Ama gariptir ki onlara yaklaştıkça birçok açıdan çok benzediğimizi fark ediyorsun.

- ¿Qué edad crees que tengo?
- ¿Cuántos años crees que tengo?
- ¿Cuántos años me echas?
- ¿Qué edad me echas?
- ¿Cuántos años me das?

Kaç yaşında olduğumu düşünüyorsun?

- No es sino hasta que pierdes la salud que te das cuenta de su valor.
- No aprecias tu salud hasta que la pierdes.

Sağlığını kaybedene kadar onun değerini fark etmezsin.