Translation of "Vergüenza" in Turkish

0.019 sec.

Examples of using "Vergüenza" in a sentence and their turkish translations:

- ¿Tenés vergüenza?
- ¿Tienes vergüenza?

Utanıyor musun?

Sentí vergüenza.

- Ürktüm.
- Korkuyla sindim.
- Korkuyla geri çekildim.
- İçim kıyıldı.

¡Qué vergüenza!

Ne ayıp!

Debería darte vergüenza

yazıklar olsun

¡Debería darte vergüenza!

yazıklar olsun!

Me das vergüenza.

Senden utanıyorum.

- ¡Qué vergüenza!
- ¡Avergüénzate!

- Yazıklar olsun!
- Kendinden utan!
- Ayıp sana!

Es una vergüenza mentir.

Yalan söylemek ayıptır.

Intentaba ocultar su vergüenza.

O, utancını saklamaya çalıştı.

- Dan ni tan siquiera experimentó vergüenza.
- Dan ni tan siquiera sintió vergüenza.

Dan kendini utanmış bile hissetmiyor.

Él se sonrojó de vergüenza.

O, utançla kızardı.

No quiero hacerme pasar vergüenza.

Kendimi utandırmak istemiyorum.

Donald Trump es una vergüenza.

Donald Trump, bir utanç kaynağıdır.

¡Pará! que me das vergüenza.

Kes şunu. Beni utandırıyorsun.

A él le da vergüenza preguntar.

O, sorular sormaya utanır.

Trajo la vergüenza a su familia.

O, ailesine utanç getirdi.

Tom tiene un poco de vergüenza.

Tom biraz utangaçtır.

Lo vas a hacer pasar vergüenza.

Sen onu utandıracaksın.

La vas a hacer pasar vergüenza.

Sen onu mahcup edeceksin.

Me da vergüenza salir vestido así.

Dışarı çıkmaya utandım, böyle giyindim.

¿No te da vergüenza hablar así?

Bu şekilde konuşmaya utanmıyor musun?

Ser pobre no es una vergüenza.

Fakir olmak ayıp değil.

Y ahí vienen las inseguridades. La vergüenza.

Böylece güvensizlikler gelir, utanç gelir.

Esto es una vergüenza para la humanidad.

İşte bu insanlık ayıbıdır

Siente vergüenza de lo que ha hecho.

Yaptığından utanıyor.

- Siento mucha vergüenza.
- Me siento muy avergonzado.

Çok utanıyorum.

A Tom le da vergüenza comprar condones.

Tom prezervatif satın alma konusunda utanır.

Me daba vergüenza salir con ropa vieja.

- Eski elbiselerle gitmeye utandım.
- Eski elbiselerle gitmeye utanıyordum.
- Eski elbiselerle dışarı çıkmaya utandım.

Lo que él dijo me dio vergüenza.

Onun söylediği beni utandırdı.

El dolor, la pérdida, la culpa, la vergüenza

Izdırap, kayıplar, suçluluk ve utanç-

No se trata de vergüenza ni de culpa.

Bu utanç ya da suçluluk ile ilgili değil.

Y oí la voz de la vergüenza regañándome:

utancın sesi beni azarladı,

Creo que esta vergüenza es suficiente para nosotros.

galiba bu ayıp da bize yeter

- Ella no tiene vergüenza.
- Ella es cara rota.

Onun utanması yok.

Tom no tiene vergüenza ninguna, ¿a que no?

Tom edepsiz, değil mi?

Ella lo besó sin vergüenza, en la boca.

Utanmadan onu ağızdan öptü.

Decir no lo sé no es una vergüenza.

Bilmiyorum demek ayıp değildir.

Es lo trivial de las propias arrogancia y vergüenza.

Değerimizin ve bilincimizin önemsizliği.

Creo que es mejor la muerte que la vergüenza.

Bence ölüm utanca tercih edilir.

- ¡Tierra, trágame!
- ¡Me quiero morir!
- ¡Qué vergüenza más horrorosa!

Ölmek istiyorum!

- ¡Qué pena!
- ¡Qué lástima!
- ¡Qué vergüenza!
- Lástima.
- ¡Qué oso!

Ne ayıp!

- Nunca nos diste vergüenza.
- Nunca nos avergonzamos de ti.

Senden asla utanmadık.

No tengas vergüenza de hablar en frente de personas.

İnsanların önünde konuşma hakkında çekingen olmayın.

Hoy, el juicio y la vergüenza rodean un tema diferente.

Bugün suçlama ve karalama farklı bir konuda yapılıyor.

- Estoy tan avergonzado.
- Estoy tan avergonzada.
- Me da tanta vergüenza.

Çok utanıyorum.

- Me avergüenzo de mí mismo.
- Tengo vergüenza de mí mismo.

Kendimden utanıyorum.

Con una risita de vergüenza, ella le tendió el condón.

Utançla kıkırdayarak, prezervatifi uzattı.

La vergüenza puede limitar lo que la ley no prohíbe.

Yasanın yasaklamadığını utanç sınırlar.

Todo lo que se inicia con ira, termina en vergüenza.

Öfkeyle başlayan her şey, utanmayla sona erer.

Entrar en cuarentena no es ni una vergüenza ni un pecado

Karantinaya girmek ne ayıptır, ne de günahtır

Él se puso pálido de miedo y luego rojo de vergüenza.

Yüzü korkudan kireç gibi oldu sonra utançtan kızardı.

Más vale vergüenza en el rostro que mancha en el corazón.

Yüzdeki utanma, kalpteki lekeden daha değerlidir.

- Deberías estar avergonzado de tu comportamiento.
- Deberías tener vergüenza de tu comportamiento.

Davranışından utanmalısın.

- No tengas vergüenza de ser pobre.
- No te avergüences de ser pobre.

Yoksul olmaktan utanma.

Las tierras bajas de la inseguridad y la vergüenza nos volverán a llamar

güvensizlik ve utanma duyguları yeniden ortaya çıkar

Además, podía dar estas respuestas públicamente sin ningún tipo de vergüenza y aburrimiento.

üstelik hiç utanmadan ve sıkılmadan bu cevapları alenen verebiliyordu

Nuestra fuente de vergüenza es que aprendemos nuestra historia de fuentes de otros países

bir utanç kaynağımızda bizim kendi tarihimizi başka ülkelerin kaynaklarından öğrenmemiz

No se debe tener vergüenza de quedarse callado cuando no se tiene nada que decir.

Söyleyecek bir şeyin olmadığında sessiz kalmaktan utanma.

- Qué vergüenza para todos nosotros.
- Qué vergüenza para todas nosotras.
- Qué bochorno para todos nosotros.
- Qué bochorno para todas nosotras.
- Qué bochornoso para todos nosotros.
- Qué bochornoso para todas nosotras.
- Qué vergonzoso para todos nosotros.
- Qué vergonzoso para todas nosotras.

Hepimiz için ne kadar da utanç verici.

- El hombre estaba avergonzado de haber nacido pobre.
- El hombre se avergonzaba de haber nacido pobre.
- El hombre sentía vergüenza de haber nacido pobre.

Adam fakir olarak doğmaktan utanıyordu.

Creo que es una vergüenza que algunos profesores de lengua extranjera hayan podido graduarse de la universidad sin nunca haber estudiado con un hablante nativo.

Sanırım bazı yabancı dil öğretmenlerinin bir yerli konuşucu ile çalışmadan üniversitelerden mezun olmaları bir ayıptır.

- Está usted en su casa.
- No tengas vergüenza al entrar a mi casa.
- Sentite como en casa.
- Siéntete como en casa.
- Siéntase como en su casa.

- Kendi evinizde gibi davranın.
- Kendi evinizdeymiş gibi davranın.
- Evindeymişsin gibi davran.