Translation of "Verán" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Verán" in a sentence and their russian translations:

Verán,

Видите,

Las emociones, verán,

Вы узнаете, что эмоции

Verán el mundo recto

они увидят мир прямо

Sí, verán los factores SEO,

Да, они будут смотреть на факторы SEO,

Tan sólo verán su apacible alter ego.

Заметят лишь ваше тихое альтер-эго.

Verán algunas calles pero mucho espacio vacío.

можно увидеть несколько улиц и много свободного места.

Verán dos conceptos de la ciencia de laboratorio:

то встречали эти две концепции: эмоциональная агрессия

Verán que mi desafío no era despertarme tan temprano.

вы увидите, что моя задача заключалась не в том, чтобы проснуться раньше.

Verán humo saliendo de la ladera de la montaña.

Вы увидите шлейф дыма, выходящий со стороны горы.

La mayoría de su los seguidores no lo verán

большинство ваших последователи этого не видят.

Ellos verán, hey, aquí está cómo funciona el marketing

они увидят, эй, вот как работает маркетинг,

Verán cómo las palabras empiezan a fijarse en su mente,

вы заметите, что запоминаете слова намного лучше,

Verán, el perfeccionismo de John, su imparable ética de trabajo,

Перфекционизм Джона и его бескомпромиссное отношение к труду

Verán, la descomposición libera dióxido de carbono a la atmósfera,

Разложение выбрасывает в атмосферу углекислый газ,

Bienaventurados los de limpio corazón, porque ellos verán a Dios.

Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.

Ellos verán los datos a menos que pagues como cien

Они будут отображать данные если вы не платите, как сто

Estoy a 12 m, al fondo de un acantilado. Me verán.

Я в 12 метрах от подножия утеса. Вы увидите меня.

Y verán qué tan potente es la luz que lo traspasa.

вы увидите, что свет достаточно сильный, чтобы его было видно через кожу.

- Tus esfuerzos se verán pronto recompensados.
- Tus esfuerzos pronto darán frutos.

Ваши усилия скоро окупятся.

Aquellos a nuestro rededor aún verán sólo la versión de nosotras que elijan,

окружающие всё равно увидят лишь то, что хотят,

En realidad, estas películas no se verán si aún no son lo mismo.

На самом деле, эти фильмы не будут смотреться, если они не совпадают.