Translation of "Desafío" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Desafío" in a sentence and their russian translations:

Acepto ese desafío.

Я принимаю этот вызов.

- Acepto tu desafío.
- Acepto tu reto.
- Acepto vuestro desafío.

- Я принимаю твой вызов.
- Я принимаю ваш вызов.

Eso es un desafío,

Это большая проблема,

¿Es esto un desafío?

Это вызов?

Yo aprecio un desafío.

Я радуюсь вызовам.

Este es un desafío.

Это вызов.

¿Usted acepta este desafío?

Вы принимаете этот вызов?

Un desafío que denominé #21earlydays.

Эту задачу я назвал #21earlydays.

El desafío de nuestra era.

Предназначение нашего времени.

Va a ser un desafío.

Это будет вызовом.

Comenzó con un desafío muy simple:

Всё началось с простой задачи:

El desafío era siempre el mismo:

вопрос всегда стоял так:

Y el desafío de intentar descifrarlo.

и я была просто обязана попытаться выяснить, что это.

Y ante un desafío aparentemente imposible,

И перед лицом, на первый взгляд, невыполнимой задачи,

Así que aquí está mi desafío.

Вот мой вызов для вас.

Como un desafío aún más emocionante.

как еще более захватывающая задача.

- ¡Acepto el reto!
- ¡Acepto el desafío!

Я принимаю вызов!

Me arriesgué y acepté su desafío.

Я решил рискнуть и принял его вызов.

Satisfacer sus necesidades será un gran desafío.

Обеспечить их всем необходимым станет непростой задачей.

Y su desafío también debería ser nuestro.

Этот зов и есть наше призвание.

Esto me ayuda mucho a lograr mi desafío.

это очень помогло достичь цели.

Si aceptan el desafío, elijan "Repetir el episodio".

Если хотите, выберите «Повтор эпизода».

¿Cómo enfrentamos este desafío? ¿Cómo podemos adaptarnos mejor?

как мы с этим справляемся, неужели нельзя приспосабливаться лучше?

Tenemos el desafío de cambiarnos a nosotros mismos.

мы должны изменить себя.

Al desafío global que supone el cambio climático

задачи, которую ставит перед нами изменение климата,

El escalamiento de montaña es un desafío fascinante.

Восхождение на гору — захватывающее испытание.

Yo considero a los obstáculos como un desafío.

Я воспринимаю трудности как вызов.

Verán que mi desafío no era despertarme tan temprano.

вы увидите, что моя задача заключалась не в том, чтобы проснуться раньше.

El desafío será hacer señales para que nos vea

Задача — подать сигнал, чтобы нас нашли,

Les desafío a invitar a alguien así a #dialoguecoffee.

Я призываю вас встретиться с кем-то в формате #dialoguecoffee.

Esto se ha convertido en el desafío más grande.

Это стало самым большим вызовом.

Nuestro mayor desafío no estaba relacionado tanto con el producto,

самой большой проблемой для нас стал не столько сам продукт,

Precisamente por este desafío fue que me atrajo la oceanografía.

Именно эта задача и привлекла меня в океанографию.

Comienzan a presentar un desafío realmente interesante para el mundo.

поставят перед миром непростую задачу.

El desafío que enfrentamos esta vez, sin embargo, es el tiempo.

Однако на этот раз нас поджимают сроки.

Pero cruzar esa brecha final sería el mayor desafío del Programa Apolo.

Но преодоление этого последнего разрыва было бы величайшей задачей программы «Аполлон».

Encontrar el óptimo de una función numérica puede ser un desafío importante.

Отыскание оптимального значения числовой функции может быть важной задачей.

- Este problema es todo un reto.
- Este problema es un verdadero desafío.

Эта задача — настоящий вызов.

El desafío es evitar que nuestra cólera se degenere en rabia u hostilidad.

Задача состоит в том, чтобы наш гнев не перерос в ярость или враждебность.

Nunca antes tuvo que afrontar el desafío de esto que llamamos privación del sueño.

не сталкивалась с такой проблемой, как недосыпание.

Pero de a poco fui aceptando que quería asumir el desafío de El Cap.

Но постепенно я пришел к пониманию, что хочу испытать себя на Эль-Капитане.

En las llanuras abiertas, cada noche trae un desafío diferente. La sabana africana se oscurece.

На открытых равнинах каждая ночь несет в себе новые задачи. Африканская саванна становится темнее.

Quien, a sus ojos, lo había hecho parecer tonto frente al Emperador. Soult ignoró el desafío.

который, в его глазах, выставил его глупым перед императором. Сульт проигнорировал вызов.

Masséna, sumamente seguro de sí mismo e imperturbable ante cualquier desafío, fue elegido para comandar el

Массена, в высшей степени самоуверенный и равнодушный к любым вызовам, был избран командиром

Lo que finalmente me sorprende de la mentalidad vikinga no es tanto el desafío frente a la

Что в конечном итоге поражает меня в образе мышления викингов, так это не столько вызов перед лицом

El aprendizaje de un idioma es mucho más que un desafío intelectual o cognitivo, es un medio para crecer y madurar a través de la experiencia de otras culturas. Amplía nuestros horizontes y profundiza nuestra personalidad, nos permite una aproximación diferente a los problemas, porque experimentamos diferentes mundos, nos permite, como dice Proust, ver con nuevos ojos.

Изучение языка - это нечто гораздо большее, чем интеллектуальная или когнитивная задача. Это средство для роста и созревания через опыт других культур. Оно расширяет наш кругозор и углубляет нашу личность. Оно позволяет нам находить новые подходы к решению проблем, ведь мы познали другие миры, позволяет нам, как говорит Пруст, "видеть новыми глазами".