Translation of "Traer" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Traer" in a sentence and their russian translations:

traer a diseñadores internacionales

привлечь к делу дизайнеров международного уровня,

¿Qué tengo que traer?

Что я должен принести?

Ve a traer café.

Сходи за кофе.

Voy a traer otra toalla.

- Я принесу еще одно полотенце.
- Я принесу ещё одно полотенце.

¿Me podrías traer una cobija?

- Не могли бы Вы принести мне одеяло?
- Ты не мог бы принести мне одеяло?

¿Nos podés traer una cuchara?

Ты можешь принести нам ложку?

Gracias por traer tu computador.

Спасибо тебе за то, что принёс свой компьютер.

Olvidé traer mi paraguas conmigo.

Я забыл взять с собой свой зонт.

Quiero traer aquí a Tom.

Я хочу привести сюда Тома.

Iré a traer la pizza.

Я схожу за пиццей.

¿Me puedes traer la colcha?

Можешь принести мне одеяло?

Voy a traer mucha comida.

Я принесу много еды.

Puedes traer a quien quieras.

- Можешь приводить кого хочешь.
- Можешь привести кого хочешь.

No necesitas traer tu almuerzo.

Можно не приносить свой обед.

Para traer diplomacia, buscar la paz

для переговоров, в поисках мира,

Puedes traer a quien quiera venir.

Ты можешь взять с собой всех, кто хочет прийти.

Ve a traer algo de agua.

- Пойди принеси воды.
- Пойдите принесите воды.
- Сходи за водой.
- Сходите за водой.

¿Puedo traer a mi amigo conmigo?

- Могут ли пойти мои друзья?
- Можно, я приду с другом?
- Можно, я возьму с собой друга?

¿Sabes lo que tienes que traer?

Ты знаешь, что тебе нужно принести?

Te voy a traer tus pastillas.

Я принесу тебе твои таблетки.

Voy a traer a mi tía.

Я приведу свою тётю.

No es necesario traer un regalo.

Подарок приносить необязательно.

Se me olvidó traer el paraguas.

Я забыл взять зонт.

Él trató de traer la paz.

Он прилагал усилия, чтобы принести мир.

- ¿Tenemos que traer a clase nuestros diccionarios mañana?
- ¿Mañana tenemos que traer a clase nuestros diccionarios?

Нам завтра приносить словари на урок?

¿Nos podría traer la cuenta, por favor?

Вы не могли бы принести нам счёт, пожалуйста?

¿Me puede traer la cuenta, por favor?

Не могли бы вы принести мне счет?

¿Querés traer a tu familia para Alemania?

Ты хочешь привезти свою семью в Германию?

¿Me puedes traer otro vaso de cerveza?

- Можно мне ещё один стакан пива?
- Можно мне ещё одну кружку пива?

Le he ayudado a traer el pupitre.

Я помог ему принести стол.

No olvides traer tu saco de dormir.

Не забудь принести свой спальный мешок.

Puedes traer tu propio almuerzo al colegio.

- Ты можешь принести в школу свой обед.
- Можете принести в школу свой обед.

Tom se olvidó de traer su cámara.

Том забыл принести свой фотоаппарат.

Esto podría traer graves consecuencias en una cirugía.

что может привести к серьёзным последствиям при хирургических операциях.

Y luego podemos traer las canicas desde abajo

Затем можно запустить шарики снизу,

No podés traer tu gato a la escuela.

Ты не можешь принести своего кота в школу.

No olvides traer el paraguas por si llueve.

- Не забудьте взять зонтик на случай дождя.
- Не забудьте взять зонтик на случай, если пойдёт дождь.

Te voy a traer una botella de agua.

Я принесу тебе бутылку воды.

¿Tenemos que traer nuestros diccionarios mañana a clases?

Нам нужно завтра принести наши словари на занятия?

¿Me podrías traer un cuchillo limpio, por favor?

- Вы не могли бы принести мне чистый нож, пожалуйста?
- Прости, ты не мог бы принести мне чистый нож?

¿Mañana tenemos que traer a clase nuestros diccionarios?

Нам завтра приносить словари на урок?

¿Puede traer la factura, por favor? Estamos apurados.

Вы можете принести счёт, пожалуйста? Мы спешим.

- Yo voy a traer almuerzo.
- Yo traeré el almuerzo.

Я принесу обед.

Que no se te olvide traer almuerzo el sábado.

Не забудьте в субботу принести с собой что-нибудь на обед.

Algunos olores pueden traer fácilmente recuerdos de la niñez.

Некоторые запахи могут легко вызвать воспоминания из детства.

Le pregunté a mi madre qué debía traer aquí.

Я спросила у матери, что мне принести с собой.

- "No te olvides de traer el pan." "Tranqui, no me olvido."
- "No te olvides de traer el pan." "Descuida, no me olvido."
- "No te olvides de traer el pan." "No te preocupes, no me olvido."

"Не забудь принести хлеба". - "Не волнуйся, не забуду".

Dejé mis llaves sobre la mesa. ¿Me las puedes traer?

Я оставил свои ключи на столе. Можешь мне их принести?

Llorar no va a traer de vuelta a tus padres.

Плач не вернёт твоих родителей.

Ve a traer una silla de la otra habitación, por favor.

- Пожалуйста, принесите стул из соседней комнаты.
- Пожалуйста, сходите принесите стул из соседней комнаты.

- Perdón, ¿puede darme una cuchara?
- Perdone, ¿me podría traer una cuchara?

Прошу прощения, можно мне ложку?

Me olvidé de que tenía que traer una botella de vino.

Я забыл, что должен был принести бутылку вина.

Qué significa para la gente, qué hace sentir, qué consecuencias puede traer.

его значение, какие чувства он вызывает, каковы его последствия.

La impresión 3D puede traer una solución cuando no hay otra solución,

3D-печать может обеспечить решение там, где нет другого выхода,

La forma de traer a esas personas a la sociedad recae en nosotros, sus amigos.

способ привести этих людей в общество падает на нас, их друзей.

Lo mejor es traer puesta una gorra en la cabeza durante los inviernos fríos de Moscú.

В холодные московские зимы лучше носить на голове шапку.

- ¿Podría traerme una almohada y una manta, por favor?
- ¿Me podés traer una almohada y una colcha, por favor?

Вы не могли бы принести мне подушку и одеяло?

No sé si debería traer o no un paraguas, conmigo a la universidad hoy. El pronóstico del tiempo ha sido erróneo durante los últimos días.

Не знаю, надо ли мне сегодня брать зонт с собой в университет. Прогноз погоды в последние дни не сбывался.