Translation of "Olvidé" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Olvidé" in a sentence and their russian translations:

- Me olvidé.
- Lo olvidé.

Я забыл.

Me olvidé.

Я забыл.

Lo olvidé.

- Я забыл.
- Я об этом забыл.

- Olvidé escribir mi apellido.
- Olvidé poner mi apellido.

Я забыл написать свою фамилию.

La olvidé completamente.

- Я совсем о ней забыл.
- Я про неё совсем забыл.

La olvidé pronto.

Я вскоре её забыл.

Olvidé nuestro aniversario.

Я забыл о нашей годовщине.

Olvidé mi pluma.

Я ручку забыл.

Olvidé mi dinero.

- Я забыл деньги.
- Я деньги забыл.

Olvidé mi campera.

- Я забыл куртку.
- Я забыл пиджак.

Olvidé mi llave.

- Я забыл свой ключ.
- Я забыла свой ключ.
- Я забыла ключ.
- Я забыл ключ.

Casi lo olvidé.

- Я чуть не забыл про это.
- Я чуть не забыла про это.

¡Olvidé la cámara!

Блин, фотоаппарат забыл!

Olvidé mi contraseña.

Я забыл пароль.

Hoy olvidé llamarle.

- Я забыл позвонить ему сегодня.
- Я забыла позвонить ему сегодня.
- Я забыл ему сегодня позвонить.

Me olvidé totalmente.

- Я абсолютно забыл.
- Я абсолютно забыла.
- Я совершенно забыл.
- Я совершенно забыла.
- Я совсем забыл.
- Я совсем забыла.

Me olvidé completamente.

- Я совершенно забыл.
- Я совсем забыл.

No olvidé nada.

- Я ничего не забыл.
- Я ничего не забыла.

Olvidé su nombre.

- Я забыл его имя.
- Я забыл её имя.
- Я забыла его имя.

- Se me olvidó.
- Lo olvidé.
- Me olvidé de eso.

- Об этом я забыл.
- Я об этом забыла.

Olvidé completamente el número.

Я напрочь забыл номер.

Olvidé quién lo dijo.

- Я забыл, кто это сказал.
- Я забыла, кто это сказал.

Me olvidé de preguntárselo.

- Я забыл спросить его.
- Я забыла спросить его.
- Я забыл у него спросить.

¿Olvidé escribir la fecha?

Я забыл написать дату?

Ay, olvidé comprar tofu.

Ах, я забыл купить тофу.

Yo olvidé el libro.

Я забыл книгу.

Me olvidé del libro.

Я забыл про книгу.

Me olvidé del dinero.

Я забыл про деньги.

- Yo ya olvidé lo ocurrido.
- Ya me olvidé de lo que pasó.

- Я уже забыл, что произошло.
- Я уже забыл о том, что произошло.

Olvidé su número de teléfono.

- Я забыл его номер телефона.
- Я забыл его телефон.

Olvidé que te debía dinero.

Я забыл, что должен тебе денег.

Yo ya olvidé lo ocurrido.

Я уже забыл, что случилось.

Lo olvidé en la cochera.

Я забыл его в гараже.

Olvidé traer mi paraguas conmigo.

Я забыл взять с собой свой зонт.

Olvidé mis lentes en casa.

- Я забыл очки дома.
- Я забыл дома очки.

Me olvidé de decirte algo.

- Я забыл тебе кое-что сказать.
- Я забыла тебе кое-что сказать.
- Я забыл вам кое-что сказать.

Olvidé el libro en casa.

Я забыл книгу дома.

Olvidé algo en mi carro.

- Я забыл кое-что в своей машине.
- Я кое-что забыл в своей машине.
- Я кое-что забыл в моей машине.

Ya me olvidé de ella.

- Я забыл о ней.
- Я забыл про неё.

Lo siento, olvidé tu nombre.

- Простите, я забыл ваше имя.
- Прошу меня извинить, я запамятовал ваше имя.
- Прости, я забыл твоё имя.
- Прости, я забыл, как тебя зовут.
- Прости, я забыла твоё имя.
- Прости, я забыла, как тебя зовут.
- Простите, я забыл Ваше имя.
- Простите, я забыл, как Вас зовут.
- Простите, я забыла Ваше имя.
- Простите, я забыла, как Вас зовут.

No me olvidé de ustedes.

- Я о вас не забыл.
- Я о вас не забыла.
- Я о тебе не забыл.
- Я о тебе не забыла.

Olvidé tu número de teléfono.

- Я забыл твой номер.
- Я забыла твой номер.

Quería ir, pero me olvidé.

Я хотел пойти, но забыл.

Me olvidé completamente de Tom.

- Я совсем забыл о Фоме.
- Я совершенно забыл о Фоме.
- Я полностью забыл о Фоме.

No me olvidé de ti.

- Я о тебе не забыл.
- Я о тебе не забыла.

Me olvidé de apretar enviar.

Я забыла нажать на «отправить».

- Me olvidé.
- Se me olvidó.

- Я забыл.
- Я забыла.
- Забыл.

- Me olvidé de llamarle por teléfono.
- Me olvidé de llamarte.
- Se me olvidó llamarte.

- Я забыл тебе позвонить.
- Я забыл вам позвонить.

Olvidé las llaves de mi auto.

Я забыл ключи от машины.

Olvidé la llave en la habitación.

Я забыл ключ в комнате.

No puedo conducir, me olvidé como.

- Я не умею водить, я забыл как.
- Я не умею водить, я забыла как.

Olvidé mi paraguas en el taxi.

Я забыл свой зонтик в такси.

Olvidé mi dirección de correo electrónico.

Я забыл свой e-mail.

Olvidé lo que iba a decir.

- Я забыл, что хотел сказать.
- Я забыла, что хотела сказать.
- Забыл, что хотел сказать.
- Я забыл, что собирался сказать.

Hay una cosa que olvidé mencionar.

Об одном я забыл упомянуть.

Me olvidé de llamarle por teléfono.

Я забыл позвонить ему.

Me olvidé el apellido de ella.

- Я забыл её фамилию.
- Я забыла её фамилию.

Tom, hay algo que olvidé decirte.

Том, я забыла тебе кое-что сказать.

¡Qué zonza, me olvidé las llaves!

Какой же я болван, ключи забыл!

Me olvidé de comprar una almohada.

Я забыла купить подушку.

No, me lo olvidé en casa.

- Нет, я забыл его дома.
- Нет, я его дома забыл.

Olvidé el paraguas en el tren.

Я забыл зонт в поезде.

Olvidé comprar el libro de texto.

Я забыл купить учебник.

Olvidé la guía en el hotel.

- Я забыл путеводитель в отеле.
- Я забыла путеводитель в отеле.

- Olvidé que eres el mejor amigo de Tom.
- Olvidé que eres la mejor amiga de Tom.

- Я забыл, что ты лучший друг Тома.
- Я забыл, что Вы лучший друг Тома.

- He olvidado su nombre.
- Olvidé su nombre.

- Я забываю его имя.
- Я забываю, как его зовут.

Me olvidé de llamar al señor Ford.

Я забыл позвонить господину Форду.

Me olvidé la cartera en la iglesia.

Я забыл свой кошелек в церкви.

- Olvidé su dirección.
- He olvidado su dirección.

Я забыл его адрес.

Me olvidé el sombrero en la guagua.

Я забыл свою шапку в автобусе.

Olvidé pegar un sello en el sobre.

Я забыл наклеить марку на конверт.

Perdón, me olvidé por completo de hacerlo.

- Прошу прощения, я совершенно забыл это сделать.
- Прошу прощения, я совершенно забыла это сделать.

Casi me olvidé de hacer los deberes.

Я чуть не забыл сделать уроки.