Translation of "Podés" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Podés" in a sentence and their russian translations:

- ¿Podés imaginarlo?
- ¿Te lo podés imaginar?

Можешь себе это представить?

Sí, podés.

Да, ты можешь.

¿Podés olerlo?

- Чувствуешь этот запах?
- Чувствуете этот запах?

¿Podés imaginarlo?

Можешь себе это представить?

¿Podés silbar?

- Вы умеете свистеть?
- Ты умеешь свистеть?
- Ты свистеть умеешь?

¡Vení si podés!

Приходи, если сможешь!

No, no podés.

Нет, ты не можешь.

Podés esperar afuera.

- Можешь подождать снаружи.
- Можешь подождать на улице.
- Вы можете подождать снаружи.
- Вы можете подождать на улице.

¿Te podés callar?

- Ты можешь заткнуться?
- Вы можете заткнуться?

No podés negarlo.

- Ты не можешь этого отрицать.
- Вы не можете этого отрицать.

No podés escapar.

- Ты не можешь убежать.
- Вы не можете убежать.

Si podés, quedate.

Если можешь, останься.

Podés acostarte aquí.

Ты можешь лечь здесь.

Podés esperar acá.

Можешь подождать тут.

¿Podés abrirme la puerta?

Можешь мне дверь открыть?

No podés rendirte ahora.

Ты не можешь сейчас сдаться.

- ¿Podés llamarlo?
- ¿Puedes llamarlo?

- Ты можешь позвонить ему?
- Ты можешь ему позвонить?
- Вы можете ему позвонить?
- Ты можешь его позвать?
- Вы можете его позвать?

Podés venir con nosotros.

Ты можешь пойти с нами.

Podés usar mi birome.

Можешь воспользоваться моей ручкой.

Podés mejorar tu desempeño.

Ты можешь улучшить свой результат.

¿Podés creerle a Tom?

- Ты можешь поверить Тому?
- Вы можете поверить Тому?

¿Podés dejar de gritar?

Ты можешь перестать кричать?

- Podés descansar.
- Puedes descansar.

- Можете отдохнуть.
- Ты можешь отдохнуть.
- Вы можете отдохнуть.
- Можешь отдохнуть.

Podés verla desde aquí.

Ты можешь видеть её отсюда.

Podés verlo desde aquí.

Ты можешь видеть его отсюда.

¿Podés ir más rápido?

Ты можешь идти быстрее?

No podés hacer eso.

- Ты не можешь этого сделать.
- Вы не можете этого сделать.
- Тебе нельзя этого делать.
- Вам нельзя этого делать.

¿Podés pagar al contado?

Вы можете заплатить наличными?

Podés acercarte; no muerdo.

Можешь приблизиться, я не кусаюсь.

- ¿Podés respirar?
- ¿Puedes respirar?

- Ты можешь дышать?
- Вы можете дышать?

¿Qué me podés aconsejar?

Что ты можешь мне посоветовать?

¿Podés arreglarlo?, por favor.

Не могли бы вы это исправить, пожалуйста?

Podés confiar en mí.

Можешь мне доверять.

¿Podés llamarme un taxi?

Ты можешь вызвать мне такси?

¿Podés distinguirla de su hermana?

Ты можешь отличить ее от ее сестры?

¿No podés pelar una naranja?

Ты не можешь почистить апельсин?

¿Nos podés traer una cuchara?

Ты можешь принести нам ложку?

¿Me podés prestar tu bicicleta?

Можешь одолжить мне свой велосипед?

¿Cómo podés ser tan egoísta?

- Как ты можешь быть таким эгоистом?
- Как Вы можете быть таким эгоистом?
- Как Вы можете быть такой эгоисткой?
- Как вы можете быть такими эгоистами?
- Как ты можешь быть такой эгоисткой?

¿Me podés dar la receta?

Ты можешь дать мне рецепт?

Sí, podés venir con nosotros.

Да, ты можешь пойти с нами.

Podés esperar en esta sala.

- Можешь подождать в этой комнате.
- Вы можете подождать в этой комнате.

No podés ignorar a Tom.

- Вы не можете игнорировать Тома.
- Ты не можешь игнорировать Тома.

- ¿Te podés callar?
- ¿Podrías callarte?

- Ты можешь замолчать?
- Ты можешь помолчать?

¿Podés ayudarme con el japonés?

Можешь помочь мне с японским?

Mostrales lo que podés hacer.

- Покажи им, что ты умеешь.
- Покажите им, что вы умеете.
- Покажи им, что ты умеешь делать.
- Покажите им, что вы умеете делать.

¿Cómo podés ser tan cínico?

Как ты можешь быть таким циничным?

Podés decir lo que quieras.

- Можешь говорить что угодно.
- Можете говорить что угодно.

¿Podés venir a mi país?

Ты можешь приехать в мою страну?

¿Podés escribir tu nombre acá?

Можешь написать здесь своё имя?

- ¿Podés explicarlo?
- ¿Puedes explicar eso?

- Ты можешь это объяснить?
- Вы можете это объяснить?

¿Podés decirme dónde Tom vive?

Можешь сказать мне, где Том живет?

No te lo podés llevar.

- Тебе нельзя брать это с собой.
- Ты не можешь взять это с собой.

¿Cómo podés ser tan lento?

Как ты можешь быть таким медлительным?

- ¿Me puedes oír?
- ¿Me podés oír?

Ты меня слышишь?

- Podés esperar acá.
- Puedes esperar aquí.

- Можешь подождать тут.
- Можете подождать тут.
- Вы можете подождать тут.

No podés golpear a tu hermano.

Ты не можешь поднимать руку на брата.

No podés golpear a tu hermana.

Ты не можешь бить свою сестру.

¿Podés hablar un poco más lento?

Пожалуйста, ты можешь говорить помедленнее?

- No podés ir.
- No puedes ir.

- Ты не можешь уйти.
- Ты не можешь уехать.
- Тебе нельзя уезжать.
- Тебе нельзя уходить.

- No podés escapar.
- No puedes escapar.

Ты не можешь убежать.

- ¿Podés enseñarme francés?
- ¿Puedes enseñarme francés?

- Ты можешь научить меня французскому?
- Можешь ли ты преподавать мне французский?
- Вы можете научить меня французскому?

¿Qué? ¿No podés hacerlo? ¡Cobarde! ¡Gallina!

Что? Ты не можешь этого сделать? Трусиха! Курица!

No me podés culpar por eso.

Ты не можешь меня за это винить.

- ¿Puedes hacerlo solo?
- ¿Podés hacerlo solo?

- Один справишься?
- Одна справишься?
- Одни справитесь?
- Один справитесь?
- Одна справитесь?

¿Vos creés que lo podés arreglar?

- Ты думаешь, что можешь это исправить?
- Как ты думаешь, ты можешь это исправить?

¿Me podés mostrar lo que compraste?

Можешь показать мне, что ты купил?

- ¿Podés llevarme mañana por la mañana al aeropuerto?
- ¿Podés llevarme mañana a la mañana al aeropuerto?

Можешь отвезти меня завтра утром в аэропорт?

Los subtítulos los podés encontrar en Internet.

Субтитры ты можешь найти в Интернете.

- Puedes venir conmigo.
- Vos podés venir conmigo.

- Можешь пойти со мной.
- Ты можешь пойти со мной.
- Вы можете пойти со мной.

¿Me podés decir cómo llenar este formulario?

Можешь объяснить мне, как заполнить этот бланк?

- ¿Puedes creerlo?
- ¿Podés creerlo?
- ¿Puedes creer eso?

- Вы можете в это поверить?
- Ты можешь в это поверить?

- Podés descansar.
- Puedes descansar.
- Puede usted descansar.

- Ты можешь отдохнуть.
- Можешь отдохнуть.

¿Podés presentarme a alguien que hable francés?

- Ты можешь представить меня кому-нибудь, кто говорит по-французски?
- Ты можешь познакомить меня с кем-нибудь, кто говорит по-французски?
- Вы можете познакомить меня с кем-нибудь, кто говорит по-французски?

No sé cómo podés creer esas tonterías.

Не знаю, как вы можете верить в такой бред.

¡No podés rechazar una oferta como esa!

Ты не можешь отказаться от такого предложения!

¿No podés encontrar lo que estás buscando?

Ты не можешь найти то, что ищешь?

No podés traer tu gato a la escuela.

Ты не можешь принести своего кота в школу.

No sé cómo podés soportar a ese tipo.

Не знаю, как ты выносишь этого типа.

Podés entrar; nadie va a notar tu presencia.

Можешь войти, никто не заметит твоего присутствия.

- No puedes hacer eso.
- No podés hacer eso.

- Ты не можешь этого сделать.
- Ты не можешь так поступить!

No le podés mostrar este video a nadie.

Это видео никому нельзя показывать.

- ¿Podés dejar de gritar?
- ¿Puedes parar de gritar?

- Ты можешь перестать орать?
- Вы можете перестать орать?

- ¿Podés explicarlo?
- ¿Puedes explicar eso?
- ¿Puedes explicar esto?

Ты можешь это объяснить?