Translation of "Conmigo" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Conmigo" in a sentence and their japanese translations:

- Quédate conmigo.
- Sé indulgente conmigo.
- Vive conmigo.

わが所にとどまれ。

- Venga conmigo.
- Ven conmigo.

私といっしょに来なさい。

- Vengan conmigo.
- Venga conmigo.
- Ven conmigo.
- Veníos.
- Véngase.

- 私といっしょに来なさい。
- 私と来て。
- 私について来て。

- ¿Bailas conmigo?
- ¿Bailarás conmigo?
- ¿Vas a bailar conmigo?

僕と踊ってくれませんか。

- ¿Vienes conmigo?
- ¿Ustedes vienen conmigo?
- ¿Te vienes conmigo?

- 一緒に来るの?
- 一緒に来ますか?

- ¿Querrías jugar conmigo?
- ¿Jugarías conmigo?

- 一緒に遊ばない?
- 一緒に遊びませんか。

- ¿Bailas conmigo?
- ¿Quieres bailar conmigo?

僕と踊ってくれませんか。

- ¡Háblame!
- ¡Habla conmigo!
- ¡Hablad conmigo!

- 話してよ!
- 話せよ!

- Viene conmigo.
- Él vendrá conmigo.

彼は私と一緒に来ます。

- ¿No vienes conmigo?
- ¿No te vienes conmigo?
- ¿No venís conmigo?
- ¿No os venís conmigo?

- 私といっしょに来ませんか。
- 一緒に来ませんか。
- 一緒に行きませんか。

- ¿Bailas conmigo?
- ¿Te gustaría bailar conmigo?
- ¿Le gustaría bailar conmigo?

- 僕と踊ってくれませんか。
- 私と踊っていただけませんか。
- 私と一緒に踊っていただけますか。
- 一緒に踊りませんか。

- Ella está enfadada conmigo.
- Está cabreada conmigo.
- Está enfadada conmigo.

- 彼女は僕のことを怒っていた。
- 彼女は私に怒っている。

- ¿Quieres casarte conmigo?
- ¿Te casas conmigo?

- 僕と結婚してくれますか。
- 私と結婚してくれませんか。
- 結婚してくれませんか。
- ねえ、僕と結婚してくれる?

- ¿Vienes conmigo?
- ¿Vendrás conmigo?
- ¿Me acompañáis?

私といっしょに来ませんか。

- Está cabreada conmigo.
- Está enfadada conmigo.

彼女は私に怒っています。

¿Siguen conmigo?

ついて来れてますか?

Vengan conmigo.

一緒に来い

Cuenta conmigo.

- それに私も加えておいて。
- 私も仲間に入れて。

¿Bailas conmigo?

僕と踊ってくれませんか。

¡Ven conmigo!

私について来て。

¿Vienes conmigo?

私といっしょに来ませんか。

Venga conmigo.

- 私についてきなさい。
- 私と一緒に来なさい。
- 私について来て。
- 着いてきてください。

¿Cenarías conmigo?

私と夕食を一緒に食べませんか。

¿Vendrá conmigo?

- 一緒に来るの?
- 一緒に来ますか?

Siéntate conmigo.

私といっしょに座りなさい。

Cásate conmigo.

私と結婚して。

Viene conmigo.

彼は私と一緒に来ます。

Déjalo conmigo.

任せて!

Ven conmigo.

私といっしょに来なさい。

- ¿Estás hablando conmigo?
- ¿Está Ud. hablando conmigo?

- 俺に話してるのか?
- 私に言っているのですか?
- 私に言ってるの?

- Puedes venir conmigo.
- Vos podés venir conmigo.

- 一緒に来てもいいよ。
- 僕と一緒に来てもいいよ。

- ¿Está hablando conmigo?
- ¿Está Ud. hablando conmigo?

わたしに話していられるんですか?

- ¿Aún sigues enojada conmigo?
- ¿Aún siguen enojadas conmigo?
- ¿Todavía estás enojado conmigo?

私のことまだ怒ってるの?

- Tienes que venir conmigo.
- Tenéis que venir conmigo.
- Vos tenés que venir conmigo.
- Tienes que venirte conmigo.

- 君は僕と一緒に行かなければならないよ。
- あなたは私と一緒に来なければいけません。

- Sigue en contacto conmigo.
- Mantente en contacto conmigo.

ときどき連絡してくれたまえ。

- Sígueme.
- Por favor, sígame.
- Venga conmigo.
- Ven conmigo.

- 私についてきなさい。
- 私と一緒に来なさい。

- Venga conmigo, por favor.
- Vení conmigo por favor.

着いてきてください。

- Ella es fría conmigo.
- Ella es seca conmigo.

彼女は私に冷淡だ。

Ven conmigo, ¿vale?

一緒に来てくれませんか。

"¿Estás conmigo?" "Sí."

「分かった?」「はい」

Siempre está conmigo.

彼はいつも私といっしょです。

Ven conmigo afuera.

私と一緒に外に来て。

¡Vamos, ven conmigo!

さあ、一緒に来いよ。

¿Considerarías casarte conmigo?

私と結婚するのを考えておいてくれる?

¿Estás hablando conmigo?

- 俺に話してるのか?
- 私に言ってるの?

¿Quieres almorzar conmigo?

お昼一緒に食べない?

¡No jodas conmigo!

マジふざけんな!

- Él es muy lindo conmigo.
- Es muy amable conmigo.

- 彼は私に大変良くしてくれる。
- 彼は私にとても親切にしてくれる。
- 彼は私にとても親切です。

- Él es muy malo conmigo.
- Él es muy gacho conmigo.

あの子は私に意地悪するよ。

- ¿No vendrás al concierto conmigo?
- ¿No irás al concierto conmigo?

一緒にコンサートに行きませんか。

Ven a pescar conmigo.

一緒に釣りに行こう。

Eres demasiado bueno conmigo.

貴方は私に親切にしすぎます。

Ella es simpática conmigo.

彼女は僕にやさしいんだ。

Llevé la cámara conmigo.

カメラを持っていった。

Tienes que venir conmigo.

あなたは私と一緒に来なければいけません。

Canta una canción conmigo.

私と一緒に歌いましょう。

Vení conmigo por favor.

着いてきてください。

No seas irrespetuoso conmigo.

- 偉そうな口をたたくな。
- 生意気を言うんじゃない。

¿Está Ud. hablando conmigo?

私に言っているのですか?

¿Vas conmigo al río?

私と一緒に川に行かない?

No te enojes conmigo.

私に怒らないで。

Eres tan impaciente conmigo.

君は僕にとてもいらいらしている。

¿Te importaría venir conmigo?

私と共に来てくれませんか。

Son muy amables conmigo.

彼らは私にとても親切です。

¿Cambiarías de asiento conmigo?

僕と席を替わってくれませんか。

Yo hablo conmigo mismo.

独り言をいいます。

No te desquites conmigo.

オレに八つ当たりするなよ。

Ella está enfadada conmigo.

彼女は私に怒っています。

Ken te confundió conmigo.

ケンは、わたしとあなたを間違えた。

Karen está enfadada conmigo.

- カレンは私に対して怒っている。
- カレンは私に腹を立てている。

Siempre puedes contar conmigo.

- いつでも私を頼りにしていいです。
- いつだって私のこと頼ってくれていいんだからね。

¿Vienes conmigo de picnic?

- 僕といっしょにピクニックに行かないか。
- いっしょにピクニックに行きませんか。

Eres demasiado amable conmigo.

あなたは私にやさしすぎます。