Translation of "Tomarte" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Tomarte" in a sentence and their russian translations:

Deberías tomarte unas vacaciones.

Тебе надо бы взять отпуск.

¿Quieres tomarte una taza de té?

Хочешь выпить чашечку чая?

En primer lugar, vamos a tomarte la temperatura.

Первым делом мы померим тебе температуру.

- Debería darse unas vacaciones.
- Deberías tomarte unas vacaciones.

- Тебе надо бы взять отпуск.
- Вам надо бы взять отпуск.

Puedes tomarte una siesta cuando llegues a casa.

Вы можете вздремнуть, как вернетесь домой.

Yo pienso que deberías tomarte un descanso; te ves enferma.

Я думаю, тебе лучше отдохнуть. Ты выглядишь больным.

Es mejor tomarte el tiempo que apurarte y cometer errores.

Лучше не торопиться, чем поспешить и наделать ошибок.

¡No debes tomarte en serio todo lo que dice Tom!

Не принимай всё, что болтает Том, за чистую монету.

- Déjame medir tu presión sanguínea.
- Déjame tomarte la presión.
- Permítame tomarle la presión.

Позвольте мне измерить ваше кровяное давление.

- No debe tomarse ni baño ni ducha.
- No debes tomarte ni baño ni ducha.

Вам не следует принимать ни ванну, ни душ.

- Deberías tomarte el día libre.
- Deberían tomarse el día libre.
- Debería tomarse el día libre.

- Ты должен взять выходной.
- Ты должен взять отгул на один день.

Debido a la falta de apoyo gubernamental al deporte, dice Rafael Leitão, el ajedrecista profesional en Brasil no tiene ninguna estabilidad financiera. Entonces, si quieres tomarte el ajedrez en serio, debes viajar todo el tiempo a Europa y Estados Unidos para jugar en los grandes torneos.

По словам Рафаэля Лейтау, из-за отсутствия государственной поддержки спорта у профессионального шахматиста Бразилии нет финансовой стабильности. Итак, если вы хотите серьезно относиться к шахматам, вам нужно постоянно ездить в Европу и США, чтобы участвовать в крупных турнирах.