Translation of "Unas" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Unas" in a sentence and their russian translations:

- Debería darse unas vacaciones.
- Deberías tomarte unas vacaciones.

- Тебе надо бы взять отпуск.
- Вам надо бы взять отпуск.

Comimos unas manzanas.

- Мы съели немного яблок.
- Мы поели яблок.

Tengo unas sugerencias.

У меня есть несколько предложений.

Necesito unas vacaciones.

- Мне нужен отдых.
- Мне нужен отпуск.

Necesito unas tijeras.

Мне нужны ножницы.

- Me gustaría comprarme unas botas.
- Desearía comprar unas botas.

Я хотел бы купить какие-нибудь ботинки.

- Me comí unas papitas.
- Me comí unas papas fritas.

Я поел немного картофельных чипсов.

- Solo robé unas pocas monedas.
- Solamente robé unas pocas monedas.

Я украл всего несколько монет.

Y compraremos unas pinturas.

купим там краску

Construimos unas literas plegables.

и сделали складную двухъярусную кровать.

Ten unas buenas vacaciones.

- Хороших каникул.
- Хорошего отпуска.

Tom necesita unas vacaciones.

Том нуждается в отдыхе.

Él sacó unas monedas.

Он вытащил несколько монет.

Ella durmió unas horas.

Она поспала несколько часов.

Necesitas urgentemente unas vacaciones.

Тебе нужно взять выходной.

Deberías tomarte unas vacaciones.

Тебе надо бы взять отпуск.

Debería darse unas vacaciones.

Вам надо бы взять отпуск.

Quiero comerme unas uvas.

Я хочу поесть винограда.

Hizo unas preguntas pertinentes.

Он задал несколько уместных вопросов.

Me comí unas espinacas.

Я поел шпината.

Querría decir unas palabras.

Я хотел бы сказать несколько слов.

Hablo unas pocas lenguas.

Я говорю на нескольких языках.

Tienes unas bonitas piernas.

У тебя славные ноги.

Quería hacer unas llamadas.

- Я хотел сделать несколько звонков.
- Я хотел сделать некоторые телефонные звонки.

Necesito saber unas cosas.

Мне нужно знать некоторые вещи.

Necesito hacer unas llamadas.

Мне нужно сделать несколько телефонных звонков.

Te mereces unas vacaciones.

Вы заслуживаете отпуск.

Tuvimos unas vacaciones maravillosas.

- У нас был прекрасный отпуск.
- У нас был замечательный отпуск.

En unas dos semanas.

Примерно через две недели.

- Tiene unas hermosas mejillas sonrosadas.
- Ella tiene unas bonitas mejillas sonrosadas.

У неё красивые розовые щёки.

- Ella le atacó con unas tijeras.
- Ella lo atacó con unas tijeras.

Она набросилась на него с ножницами.

Por nombrar solo unas pocas.

это лишь несколько примеров.

unas vacaciones con la familia.

предстоящий семейный праздник.

Quisiera empezar haciendo unas preguntas.

Я хочу начать с нескольких вопросов.

Le deseo unas buenas noches.

Я желаю ему спокойной ночи.

Sólo tengo unas cuantas horas.

У меня всего несколько часов.

Te tengo unas buenas noticias.

У меня есть для вас несколько хороших новостей.

Lo hicieron unas cuantas veces.

- Они сделали это несколько раз.
- Они делали это несколько раз.

Lo hice unas cuantas veces.

Я делал это несколько раз.

Tienes unas manos muy bonitas.

У тебя красивые руки.

Solo tengo unas pocas preguntas.

У меня лишь несколько вопросов.

Creo que necesitas unas vacaciones.

- Я думаю, что тебе нужно съездить в отпуск.
- Я думаю, что тебе нужно взять отпуск.

Compramos unas pelotas de tenis.

Мы купили немного мячей для тенниса.

Voy a preparar unas hamburguesas.

- Я приготовлю несколько гамбургеров.
- Я собираюсь приготовить немного гамбургеров.

¿Vamos por unas chelas, compa?

Братан, пойдём по пивку возьмём?

Reposamos encima de unas piedras.

Мы отдыхали на каких-то камнях.

Tengo que escribir unas cartas.

У меня есть письма, которые мне нужно написать.

- ¡Necesito vacaciones!
- Necesito unas vacaciones.

- Мне нужен отдых.
- Мне нужны каникулы.
- Мне нужен отпуск.

¿Puedo tener unas palabras contigo?

Могу я с тобой поговорить?

Alguien nos trajo unas uvas.

Кто-то принёс нам виноград.

Tom se merece unas vacaciones.

Том заслуживает отпуск.

- Ella vive a unas manzanas de aquí.
- Ella vive a unas cuadras de aquí.

Она живет в нескольких кварталах отсюда.

- Alice tiene piernas extraordinarias.
- Alice tiene unas piernas increíbles.
- Alice tiene unas piernas imponentes.

У Элис сногсшибательные ножки.

Había unas 2000 variedades de duraznos,

2 000 сортов персиков,

Y luego unas semanas más tarde,

Пару недель спустя

Hay unas tijeras sobre el escritorio.

На столе лежат ножницы.

Solo unas pocas personas lo escucharon.

Только несколько человек слушали его.

El hombre murió hace unas horas.

Этот человек умер всего несколько часов назад.

Mi hermana tiene unas largas piernas.

У моей сестры длинные ноги.

¿Nos cantas unas canciones en inglés?

Ты споёшь нам несколько английских песен?

¿Te gustaría comer unas papas fritas?

Хотите съесть немного жареного картофеля?

Ella lo esperó por unas horas.

Она ждала его в течение нескольких часов.

Solo quiero hacerte unas pocas preguntas.

- Я просто хочу задать вам несколько вопросов.
- Я просто хочу задать тебе несколько вопросов.

A lo lejos vimos unas casas.

Мы видели несколько домов вдалеке.

¿Me da unas anchoas con aceitunas?

Можно мне немного анчоусов с оливками?

Quiero comprar unas botas de esquí.

Я хочу купить лыжные ботинки.

Tuvimos unas maravillosas vacaciones en Suecia.

Мы провели чудесный отпуск в Швеции.

Tom estará aquí en unas horas.

Том будет здесь через несколько часов.

En febrero, tuvimos unas vacaciones cortas.

- У нас был короткий отпуск в феврале.
- У нас были короткие каникулы в феврале.

Solo unas pocas personas no fueron.

Лишь немногие не пошли туда.

Ellos se dieron unas breves vacaciones.

Они взяли короткий отпуск.

Él lo hizo unas pocas veces.

Он сделал это несколько раз.

Los conejos tienen unas largas orejas.

У кроликов длинные уши.

- Somos unos inútiles.
- Somos unas inútiles.

Мы бесполезны.

Tom todavía tiene unas pocas opciones.

У Тома ещё есть несколько вариантов.

Solo quería hacerte unas pocas preguntas.

Я лишь хотел задать тебе несколько вопросов.

Tom hizo unas preguntas muy buenas.

Том задал несколько очень хороших вопросов.

¡Ten unas buenas vacaciones de verano!

Хороших тебе летних каникул!

No puedo permitirme unas vacaciones largas.

Я не могу позволить себе долгий отпуск.

¡Vamos a cantar unas canciones bielorrusas!

Давайте споём несколько белорусских песен!

Tom está feliz como unas castañuelas.

Том доволен как слон.

Le faltaban unas páginas al libro.

В книге не хватало нескольких страниц.