Translation of "Siesta" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Siesta" in a sentence and their russian translations:

Necesito una siesta.

Мне нужно вздремнуть.

Tomé una siesta.

Я вздремнула.

Toma una siesta.

- Вздремни.
- Вздремните.

Estoy tomando una siesta.

Я дремлю.

Necesito una larga siesta.

- Мне нужен долгий сон.
- Мне нужно хорошенько вздремнуть.

- Me voy a echar una siesta.
- Voy a echarme la siesta.

Я собираюсь вздремнуть.

Voy a echarme una siesta.

- Я пойду вздремну.
- Я вздремну.

Él está durmiendo la siesta.

Он дремлет.

Voy a echarme la siesta.

Я собираюсь вздремнуть.

Decidí a tomar una siesta.

Я решил подремать.

Me voy a echar una siesta.

Я собираюсь вздремнуть.

El gatito está echando una siesta.

Котёнок дремлет.

Solía echarme una siesta los domingos.

Я часто дремал по воскресеньям.

Dile que me estoy echando una siesta.

- Скажи ей, что у меня сиеста.
- Скажи ей, что у меня послеобеденный сон.

Después de almorzar me echo una siesta.

После обеда я дремлю.

- Vamos a dormir una pequeña siesta abajo del árbol.
- Vamos a dormir una breve siesta bajo el árbol.

- Давай немного отдохнём под деревом.
- Давайте немного отдохнём под деревом.
- Давай немного передохнём под деревом.

Me doy una siesta casi todos los días.

Я почти каждый день устраиваю себе сиесту.

Creo que Tom se está echando la siesta.

Я думаю, Том прилёг вздремнуть.

Ayer me eché una siesta de dos horas.

Вчера я вздремнул пару часов.

Estoy cansado, porque no he dormido la siesta.

- Я устал, потому что днём не спал.
- Я устала, потому что днём не спала.

Normalmente, no echo una siesta por la tarde.

Обычно я не сплю после обеда.

Puedes tomarte una siesta cuando llegues a casa.

Вы можете вздремнуть, как вернетесь домой.

Los niños pequeños suelen echarse una siesta después de comer.

Маленькие дети обычно дремлют после еды.

Te va a hacer bien una siesta de un par de horas.

Пара часов сиесты пойдёт тебе на пользу.

- Quizás me dé pronto por vencido y en lugar de eso me eche una siesta.
- Quizás pronto me dé por vencido y en su lugar tome una siesta.

- Я, может, скоро сдамся и вместо этого пойду вздремну.
- Я, наверно, скоро прервусь и просто подремлю.
- Скоро я могу уступить и немного подремать.

Si necesito dormir una siesta de cuatro horas a la mitad del día,

если мне нужно спать днём по четыре часа?

Quizás me dé pronto por vencido y en lugar de eso me eche una siesta.

Я, может, скоро сдамся и вместо этого пойду вздремну.

Aquí a las cuatro de la tarde no se ve un alma en la calle, es la hora de la siesta.

В четыре часа дня тут на улице ни души, это время сиесты.