Translation of "Salimos" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Salimos" in a sentence and their russian translations:

Salimos de madrugada.

Мы выехали ранним утром.

Salimos de paseo.

- Мы отправились на прогулку.
- Мы пошли погулять.

Salimos mañana temprano.

- Мы уезжаем завтра рано утром.
- Мы уходим завтра рано утром.

Salimos a pasear.

Мы вышли погулять.

Salimos del ascensor.

Мы выходим из лифта.

Salimos corriendo del edificio.

Мы выбежали из здания.

¿Por qué no salimos?

Почему бы нам не пойти куда-нибудь?

¿Salimos fuera a almorzar?

Пойдём пообедаем?

Salimos por la ventana.

Мы вышли через окно.

Salimos cuando era demasiado tarde.

Мы ушли, когда было уже слишком поздно.

Salimos cuando era de noche.

- Мы уехали ночью.
- Мы ушли ночью.

Cuando salimos eran las ocho.

Когда мы вышли, было восемь.

Jugamos de nuevo, salimos de nuevo

мы снова играем в игру, мы снова выходим

Nosotros salimos temprano por la mañana.

Мы рано начали.

Salimos a las dos y media.

- Мы уехали полтретьего.
- Мы уехали в половину третьего.
- Мы ушли полтретьего.

Salimos juntos cada fin de semana.

- Каждые выходные у нас свидание.
- Каждые выходные мы вместе ходим куда-нибудь.

Salimos de allá a las once.

Мы ушли оттуда в одиннадцать.

Una vez que hicimos eso, salimos,

Как только мы это сделали, мы вышли,

No ganamos dinero, no trabajamos, no salimos.

Мы не зарабатываем деньги, мы не работаем, мы не выходим на улицу.

Salimos temprano en la mañana, ¿de acuerdo?

Выедем рано утром, ладно?

Salimos solo con gente que piensa como nosotros.

Мы общаемся только с теми людьми, которые думают как мы,

Después de la cena salimos a dar un paseo.

После ужина мы отправились на прогулку.

¿No te importa si salimos un poco más temprano?

Ты не возражаешь, если мы выйдем немного пораньше?

Era un día tan caluroso que salimos a nadar.

День был настолько жарким, что мы пошли плавать.

- ¿A qué hora nos vamos?
- ¿A qué hora salimos?

Во сколько мы уезжаем?

Ya salimos del cañón. Y estamos, otra vez, bajo el sol.

Мы вышли из этого каньона. И теперь снова на этой жаре.

- ¿A qué hora salimos mañana?
- ¿A qué hora nos vamos mañana?

Во сколько мы завтра выезжаем?

Entonces una noche en Lagos, Louis y yo salimos con unos amigos.

Однажды вечером в Лагосе мы с Льюисом проводили время с друзьями.

- Hace buen día, ¿no? ¿Por qué no damos un paseo?
- Hace un buen día, ¿No crees? ¿Por qué no salimos a dar un paseo?

Хороший день, не правда ли? Почему бы нам не прогуляться?