Translation of "Almorzar" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Almorzar" in a sentence and their russian translations:

- Él empezó a almorzar.
- Él comenzó a almorzar.

Он начал обедать.

¿Podemos almorzar hoy?

Мы можем пообедать сегодня?

¡Vamos a almorzar!

- Давай обедать!
- Давайте обедать!
- Пообедаем!

No quiero almorzar.

Я не хочу обедать.

¿Quiere almorzar huevos?

Хотите пообедать яйцами?

¿Quieres almorzar conmigo?

Хочешь пообедать со мной?

- Él ya salió a almorzar.
- Ya ha salido a almorzar.

Он уже ушёл на обед.

Él empezó a almorzar.

Он начал обедать.

Tom salió a almorzar.

- Том вышел пообедать.
- Том пошёл пообедать.
- Том вышел на обед.

Tom acaba de almorzar.

Том только пообедал.

Me invitaron a almorzar.

Меня пригласили на обед.

No quiero almorzar ahora.

- Я не хочу сейчас обедать.
- Я сейчас не хочу обедать.

Planeo almorzar con él.

Я планирую с ним пообедать.

¿Quieres almorzar con nosotros?

Хочешь с нами пообедать?

¿Qué vamos a almorzar?

- Что у нас будет на обед?
- Что будем есть на обед?

Tom quiere almorzar ahora.

Сейчас Том хочет пообедать.

¿Quieren almorzar con nosotras?

Не хотел бы ты с нами покушать?

¿Salimos fuera a almorzar?

Пойдём пообедаем?

¿Qué hay para almorzar?

Что на обед?

Es hora de almorzar.

- Пора обедать.
- Время обедать.

Ya terminé de almorzar.

Я уже закончил обедать.

Ya acabé de almorzar.

Я уже закончил обедать.

Bueno, vamos a almorzar.

Ладно, давайте обедать.

¿Qué quiere almorzar usted?

Что Вы хотите на обед?

¿Quieres almorzar con nosotras?

Хочешь пообедать с нами?

- ¿A qué hora sueles almorzar?
- ¿A qué hora acostumbras a almorzar?

- Во сколько вы обычно обедаете?
- Во сколько ты обычно обедаешь?

- ¿Cuánto tiempo tienes para almorzar?
- ¿De cuánto tiempo dispones para almorzar?

- Сколько у тебя времени на обед?
- Сколько у тебя есть времени на обед?

¿Dónde vas a almorzar hoy?

- Где ты сегодня обедаешь?
- Где вы сегодня будете обедать?

Ella lee después de almorzar.

Она читает после обеда.

Acabo de terminar de almorzar.

Я только что закончил обедать.

Invité a Tom a almorzar.

- Я пригласил Тома на обед.
- Я пригласил Тома пообедать.

Era la hora de almorzar.

Было время обеда.

Tom no quiere almorzar ahora.

Том не хочет сейчас обедать.

¿Decidiste dónde vamos a almorzar?

- Ты решил, где будешь обедать?
- Ты решил, где мы обедаем?
- Вы решили, где мы обедаем?

¿Cuántas horas tenés para almorzar?

Сколько часов у тебя на обед?

Tengo media hora para almorzar.

У меня есть полчаса, чтобы пообедать.

Empleo cincuenta minutos en almorzar.

- На обед я трачу пятьдесят минут.
- Я трачу пятьдесят минут на завтрак.

- Ella no estaba de humor para almorzar.
- Ella no tenía ganas de almorzar.

- Ей не хотелось обедать.
- Ей не хотелось есть ленч.

No tengo mucho tiempo para almorzar.

У меня не так много времени на обед.

El señor Smith salió a almorzar.

Мистер Смит ушёл на обед.

Pensé que era hora de almorzar.

Я думал, что настало время обеда.

Sigamos el juego después de almorzar.

- Продолжим игру после обеда.
- Давайте продолжим игру после обеда.
- Давай продолжим игру после обеда.

¿No sales a almorzar con nosotros?

- Не пойдёшь с нами обедать?
- Не пойдёте с нами обедать?

No. Él ya salió a almorzar.

Нет. Он уже ушел на обед.

¿Conoces un buen lugar donde almorzar?

Вы знаете хорошее место для обеда?

- Acabo de almorzar.
- Acabo de comer.

- Я только что пообедал.
- Я только пообедал.

Tom no tuvo tiempo para almorzar.

У Тома не было времени, чтобы пообедать.

Tom invitó a Mary a almorzar.

Том пригласил Мэри на обед.

Me queda poco tiempo para almorzar.

У меня мало времени на обед.

Me voy a almorzar y vuelvo.

Я схожу пообедаю, а потом вернусь.

- Después de almorzar, fuimos a patinar sobre el hielo.
- Después de almorzar, fuimos a patinar.

Закончив обед, мы пошли кататься на коньках.

¿Por qué no quieres almorzar con nosotros?

Почему ты не хочешь с нами пообедать?

¿A dónde vas a ir a almorzar?

Где ты обедаешь?

Te has tomado mucho tiempo para almorzar.

Ты долго обедал.

Ella no estaba de humor para almorzar.

У неё не было настроения обедать.

No tengo tiempo suficiente para almorzar hoy.

- Сегодня у меня нет достаточно времени, чтобы пообедать.
- Я сегодня не успею пообедать.
- Я сегодня не успеваю пообедать.

Me lavo las manos antes de almorzar.

Я мою руки перед обедом.

¿Quieres almorzar aquí o en la cocina?

Ты хочешь пообедать здесь или на кухне?

Hicimos alto en el camino para almorzar.

Мы устроили привал в пути, чтобы пообедать.

Tom gastó solo tres dólares para almorzar.

- Том потратил всего лишь три доллара на обед.
- Том потратил на обед всего три доллара.

Después de almorzar me echo una siesta.

После обеда я дремлю.

- A lo mejor nos podríamos juntar alguna vez y almorzar.
- Tal vez podríamos juntarnos alguna vez y almorzar.

Может быть, мы могли бы как-нибудь собраться вместе и пообедать.

Tom invitó a Mary a salir a almorzar.

Том пригласил Мэри пообедать.

Él se fumó un cigarro después de almorzar.

После обеда он выкуривал сигару.

Tom a menudo tiene modorra después de almorzar.

После обеда Том часто ощущает сонливость.

- Es hora de almorzar.
- Es hora del almuerzo.

- Пора обедать.
- Время обеда.
- Время обедать.

No salgas ahora. Estamos a punto de almorzar.

Не уходи сейчас. Мы собираемся обедать.

Quisiera invitarle a almorzar, si no está ocupado.

Я хотел бы пригласить Вас на обед, если Вы не заняты.

Tom salió de la casa después de almorzar.

Том вышел из дома, после того как пообедал.

Tal vez podríamos juntarnos alguna vez y almorzar.

Может быть, мы могли бы как-нибудь собраться вместе и пообедать.

Tuve tan poco tiempo, que tuve que almorzar apresurado.

У меня было так мало времени, что я был вынужден обедать в спешке.

- Acabo de terminar de comer.
- Acabo de terminar de almorzar.

Я только что пообедал.

Él se puso a leer otra vez después de almorzar.

После обеда он снова принялся за чтение.

¿Qué te parece una taza de café después de almorzar?

Как насчет кашки кофе после обеда?

No sé si voy a poder almorzar con vos mañana.

Не знаю, смогу ли я завтра с тобой пообедать.

- Puedes almorzar aquí en este cuarto.
- Puede comer en esta habitación.

Вы можете пообедать в этой комнате.

Tom pasaba cada día a la casa de María para almorzar.

- Том каждый день ходил к Мэри обедать.
- Том каждый день ходил к Мэри домой обедать.

Necesito platos livianos porque hoy mi familia va a almorzar en el parque.

Мне нужны мелкие тарелки - сегодня моя семья будет обедать в парке.

"¿Le gustaría almorzar con nosotros?" - "Con gusto, pero solo si no es ninguna molestia."

"Не хотите ли с нами пообедать?" - "С удовольствием, но только если это не доставит вам хлопот".

- Muchos jóvenes japoneses toman pan para almorzar.
- Muchos jóvenes japoneses comen pan como desayuno.

Многие молодые люди в Японии едят хлеб на завтрак.

Has estado toda la mañana pensando sobre este problema. Date una pausa; anda a almorzar.

Ты всё утро размышляешь над этим вопросом. Сделай перерыв, сходи пообедай.