Translation of "Pasear" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Pasear" in a sentence and their russian translations:

Apetece pasear.

Хочется прогуляться.

Le gusta pasear.

Ему нравится гулять.

Salimos a pasear.

Мы вышли погулять.

Me gusta pasear solo.

Мне нравится прогуливаться одному.

Le gusta pasear solo.

Он любит гулять один.

Nos gusta pasear juntos.

Мы любим вместе гулять.

Me gusta pasear de noche.

Я люблю гулять ночью.

Me gusta pasear sin rumbo.

Мне нравится гулять без определённого направления.

Miro a la gente pasear.

Я наблюдаю за прогуливающимися людьми.

Me gusta pasear bajo la lluvia.

Я люблю гулять под дождём.

Fui a pasear con mi hijo.

Я пошёл погулять с сыном.

Sacaré a pasear a mi perro.

Я пойду с собакой погуляю.

Me gusta pasear por el bosque.

Я люблю гулять в лесу.

Después del desayuno fuimos a pasear.

- После завтрака мы пошли на прогулку.
- После завтрака мы пошли гулять.

- Me gusta pasear.
- Me gusta caminar.

- Я люблю ходить пешком.
- Мне нравится гулять.
- Мне нравится ходить пешком.

Solía pasear por la mañana temprano.

Я раньше прогуливался ранними утрами.

¿Es peligroso pasear por la noche?

Ночью опасно ходить гулять?

Mi padre sale a pasear cada mañana.

Отец каждое утро выходит пройтись.

Jane sacó a pasear a su perro.

Джейн взяла собаку на прогулку.

No tengo ganas de salir a pasear.

Мне неохота идти гулять.

Mi abuela sale a pasear de noche.

Моя бабушка по вечерам ходит гулять.

Tom sacó a pasear a su perro.

Том пошёл гулять с собакой.

Mi abuela sale a pasear al anochecer.

Моя бабушка выходит на прогулку на закате.

A Tom le gusta pasear con Mary.

Том любит гулять с Мэри.

¿Puedes sacar a pasear a mi perro?

Ты можешь погулять с моей собакой?

Él salió a pasear con ella esta mañana.

Он ушел, чтобы погулять с ней сегодня утром.

Ella va a pasear al parque a veces.

- Она иногда идёт гулять в парк.
- Иногда она ходит гулять в парк.

Mi pasatiempo favorito es pasear por la orilla.

Больше всего я люблю проводить время бродя по берегу.

- ¿Te apetece dar un paseo?
- ¿Te apetece pasear?

Хочешь прогуляться?

Hoy tengo muchas ganas de ir a pasear.

Сегодня мне очень хочется пойти на прогулку.

Con este tiempo no se puede salir a pasear.

В такую погоду нельзя идти гулять.

Estoy muy cansado. No tengo ganas de ir a pasear.

Я очень устала. У меня сейчас нет никакого желания идти гулять.

Mi perro es ciego, pero le encanta salir a pasear.

Моя собака слепая, но любит ходить на прогулку.

En los días calurosos me gusta pasear en el bosque.

В жаркие дни мне нравится гулять в лесу.

Mi abuelo sale a pasear cuando el clima es bueno.

Мой дедушка выходит на прогулку в ясную погоду.

No tengo ganas de ir al cine. Mejor vayamos a pasear.

Мне неохота идти в кино. Давай лучше погуляем.

- Le gusta pasear por el parque.
- Le gusta andar en el parque.

Он любит гулять в парке.

A los españoles les encanta pasear por el fresco de la noche.

Испанцы любят прогуливаться в вечерней прохладе.

Quiero pasear por la mañana por los jardines y contemplar las flores.

Я хочу гулять по утрам в садах и любоваться цветами.

- ¿Te apetece dar un paseo?
- ¿Te apetece pasear?
- ¿Te apetece dar una vuelta?

Хочешь прогуляться?

No hay nada más agradable que pasear por la playa cuando hace buen tiempo.

Нет ничего приятнее, чем прогулка по пляжу в хорошую погоду.

- A ella le gusta caminar conmigo.
- A ella le gusta pasear conmigo.
- Le gusta andar conmigo.

Ей нравится гулять со мной.

- El perro está pidiendo que lo saquen de paseo.
- El perro está pidiendo un paseo.
- El perro está pidiendo que lo saquen a pasear.

Собака просится гулять.