Translation of "Noche" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Noche" in a sentence and their russian translations:

- Trabajan de noche.
- Usted trabaja de noche.
- Ustedes trabajan de noche.

- Они работают по ночам.
- Они работают ночью.

- ¡Qué noche tan perfecta!
- ¡Qué noche más maravillosa!
- ¡Qué maravillosa noche!

Какая чудесная ночь!

¡Qué noche!

Какая ночь!

- ¡Pero qué bella noche!
- ¡Qué hermosa noche!

- Какая прекрасная ночь!
- Какая красивая ночь!

- Fue una extraña noche.
- Fue una noche rara.
- Fue una noche extraña.

Это была странная ночь.

- ¿Qué tal tu noche?
- ¿Cómo estuvo tu noche?
- ¿Cómo has pasado la noche?

Как прошла ночь?

- Duermes por la noche.
- Duermen por la noche.
- Ustedes duermen por la noche.

- Ночью вы спите.
- Ночью ты спишь.

- Yo curro de noche.
- Yo trabajo de noche.

- Я работаю в ночное время.
- Я работаю ночью.

- La noche estaba fría.
- La noche era fría.

Ночь была холодной.

- Empezaré esta noche.
- Voy a empezar esta noche.

Я начну сегодня вечером.

- Ya está de noche.
- Ya es de noche.

Уже ночь.

- Estoy disponible esta noche.
- Estaré libre esta noche.

- Сегодня вечером я свободен.
- Вечером я свободен.
- Вечером я свободна.
- Я вечером свободен.
- Я вечером свободна.

- La noche se acercaba.
- Estaba cayendo la noche.

Опускалась ночь.

- ¿Qué pasó aquella noche?
- ¿Qué pasó esa noche?

- Что произошло той ночью?
- Что случилось той ночью?

- ¿Cómo fue la noche?
- ¿Cómo estuvo tu noche?

Как прошла ночь?

- La noche estaba bonita.
- La noche fue bonita.

Ночь была красивая.

- ¿Qué tal tu noche?
- ¿Cómo estuvo tu noche?

Как прошла ночь?

- ¿Vas a salir esta noche?
- ¿Saldrás esta noche?

Ты сегодня вечером куда-нибудь идёшь?

- ¿Tiene algún plan para esta noche?
- ¿Tenéis algún esta noche?
- ¿Tienen planes esta noche?

Есть планы на этот вечер?

Hasta... la noche.

...до наступления ночи.

Llámame esta noche.

- Позвоните мне сегодня вечером.
- Позвоните мне вечером.

¡Qué noche maravillosa!

Какая прекрасная ночь!

Sucedió una noche.

Это случилось однажды ночью.

Era de noche.

Была ночь.

¡Qué bella noche!

Какая красивая ночь!

Cayó la noche.

Наступила ночь.

Trabajan de noche.

Они работают по ночам.

Empecemos esta noche.

- Давайте начнём сегодня ночью.
- Начнём сегодня вечером.

Esta noche no.

Не сегодня вечером.

Parto esta noche.

Я уезжаю поздно вечером.

Es de noche.

Ночь.

Vuelvo esta noche.

Я вернусь сегодня ночью.

Esta noche lloverá.

- Сегодня вечером будет дождь.
- Вечером будет дождь.

¿Nevará esta noche?

Сегодня вечером будет снег?

Trabajo de noche.

Я работаю по ночам.

¿Saldrás esta noche?

Ты вечером идёшь куда-нибудь?

Empezaré esta noche.

Я начну сегодня вечером.

Viene esta noche.

- Он придёт сегодня вечером.
- Он вечером придёт.

- Lloré toda la noche.
- Estuve llorando toda la noche.

- Я плакала всю ночь.
- Я плакал всю ночь.
- Я проплакал всю ночь.

- Esta noche llueve enérgicamente.
- Esta noche llueve a cántaros.

Сегодня ночью льёт как из ведра.

- Ha sido una larga noche.
- Fue una noche larga.

Это была долгая ночь.

- Podría llover esta noche.
- Tal vez llueva esta noche.

Возможно, сегодня пойдёт дождь.

- Podría nevar esta noche.
- Puede que nieve esta noche.

Может быть, сегодня вечером пойдет снег.

- ¿Dónde estuviste esa noche?
- ¿Dónde has estado esa noche?

Где ты был той ночью?

- ¿Dónde comerán ustedes esta noche?
- ¿Dónde comerás esta noche?

Где вы будете есть этим вечером?

- Ha nevado toda la noche.
- Ha estado nevando toda la noche.
- Estuvo nevando toda la noche.

Снег шёл всю ночь.

- La noche aún es joven.
- La noche acaba de comenzar.

- Ещё не вечер.
- Ночь только начинается.
- Вся ночь впереди.

- Esa noche hacía mucho frío.
- La noche era tan fría.

Ночь была такая холодная.

- Estuvimos de fiesta toda la noche.
- Festejamos toda la noche.

Мы праздновали всю ночь.

Un día entero - es decir, noche, mañana, tarde y noche.

Сутки — это ночь, утро, день и вечер.

- La Luna brilla de noche.
- La luna brilla de noche.

- Луна светится ночью.
- Луна светит ночью.

- Déjame invitarte a cenar esta noche.
- Déjame pagar esta noche.

Позволь этим вечером заплатить мне.

- ¿Qué haces esta noche?
- ¿Qué vas a hacer esta noche?

- Что Вы делаете сегодня вечером?
- Что ты делаешь сегодня вечером?
- Какие у тебя планы на сегодняшний вечер?

- Hay luna llena esta noche.
- Esta noche hay luna llena.

Сегодня полнолуние.

- ¿Nos podés ayudar esta noche?
- ¿Nos puedes ayudar esta noche?

- Ты можешь помочь нам сегодня вечером?
- Вы можете помочь нам сегодня вечером?
- Ты можешь нам вечером помочь?
- Вы можете нам вечером помочь?

- Siguieron platicando toda la noche.
- Ellos conversaron toda la noche.

Они продолжали разговаривать всю ночь.

- ¿Estuviste levantado toda la noche?
- ¿Estuvisteis toda la noche levantadas?

- Ты всю ночь не спал?
- Вы всю ночь не спали?

- ¿Llovió toda la noche?
- ¿Ha llovido durante toda la noche?

Дождь шёл всю ночь?

- Haré la cena esta noche.
- Cocinaré la cena esta noche.

- Сегодня вечером я приготовлю ужин.
- Сегодня ночью я приготовлю ужин.

Sobrevivimos a la noche.

Мы выжили этой ночью.

Antes de esta noche.

...до сих пор.

El mar de noche

Ночью море может...

La noche trae alivio.

Ночь приносит облегчение.

Pero esta noche no.

Но не сегодня.

Te llamaré esta noche.

Я тебе вечером позвоню.

Lloré toda la noche.

- Я плакала всю ночь.
- Я плакал всю ночь.
- Я проплакал всю ночь.

Bill, llámame esta noche.

- Билл, позвони мне сегодня вечером.
- Билл, позвоните мне сегодня вечером.
- Билл, позвони мне вечером.

Esa noche estaba nublado.

В ту ночь было облачно.

Trabajé toda la noche.

Я всю ночь работал.

Pasaré la noche aquí.

- Я переночую здесь.
- Я проведу ночь здесь.

Podemos empezar esta noche.

Мы можем начать сегодня вечером.

¿Qué comemos esta noche?

- Что сегодня на ужин?
- Что будем есть сегодня вечером?

Bailamos la noche entera.

- Мы танцевали всю ночь напролёт.
- Мы танцевали всю ночь.

Fue una noche oscura.

Была тёмная ночь.

La noche es joven.

Вся ночь впереди.

Estoy disponible esta noche.

Я свободен этой ночью.

Quizá nieve esta noche.

Похоже, вечером будет снег.