Translation of "Resistir" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Resistir" in a sentence and their russian translations:

Nada que resistir

нечего сопротивляться

Imposible de resistir

невозможно сопротивляться

Yo debo resistir.

- Я должен сопротивляться.
- Я должен дать отпор.

Este termo... ...parece resistir.

Эта фляжка,  похоже, держит мой вес.

Puedo resistir todo excepto tentación.

Я могу устоять перед чем угодно, кроме искушения.

Ella no pudo resistir sonreírse.

Она не могла сдержать улыбку.

Él no pudo resistir la tentación.

Он не мог устоять перед искушением.

Ella no pudo resistir la tentación.

Она не могла устоять перед искушением.

Los barcos no pueden resistir esta corriente

корабли не могут противостоять этому течению

Resistir la presión del aire, lluvia, humedad...

выдержать давление ветра, дождя, влажности...

No pude resistir reírme al verlo bailar.

Когда я увидал, как он танцует, я не удержался от смеха.

Debemos resistir a la invasión del inglés.

Мы должны сопротивляться нашествию английского языка.

- Puedo resistirlo todo menos la tentación.
- Puedo resistir todo, excepto la tentación.
- Puedo resistir todo menos la tentación.
- Puedo resistir todo excepto tentación.
- Puedo resistirlo todo, excepto la tentación.

- Я могу выдержать всё, кроме искушений.
- Я могу устоять против всего, кроме искушения.
- Я могу устоять перед чем угодно, кроме искушения.

Ni si va a ser estable o resistir.

и насколько он стабилен и крепок.

Mi casa está diseñada para resistir un terremoto.

Мой дом спроектирован так, чтобы выдержать землетрясение.

La naturaleza es demasiado débil para resistir nuestro intelecto

что природа слишком слаба, чтобы противостоять нашему интеллекту.

Tom no quería mirar, pero no pudo resistir la tentación.

Том не хотел смотреть, но не смог устоять перед искушением.

- Puedo resistirlo todo menos la tentación.
- Puedo resistir todo, excepto la tentación.
- Puedo resistir todo excepto tentación.
- Puedo resistirlo todo, excepto la tentación.

- Я могу выдержать всё, кроме искушений.
- Я могу устоять против всего, кроме искушения.
- Я могу устоять перед чем угодно, кроме искушения.

- No puedo soportar.
- No puedo resistir.
- No puedo estar de pie.

Я не могу стоять.

Era difícil resistir el impulso de retorcerle el cuello a Tom.

- Было трудно не поддаться импульсу и не свернуть Тому шею.
- Было трудно подавить желание задушить Тома.

- Puedo resistirlo todo menos la tentación.
- Puedo resistir todo menos la tentación.

- Я могу устоять против всего, кроме искушения.
- Я могу устоять перед чем угодно, кроме искушения.

Tom no pudo resistir la tentación y espió a Mary en su baño.

Том не смог удержаться от соблазна и тайно наблюдал за Мэри в ванне.

Usted está dispuesto a pagar un precio para resistir a la tentación de ceder.

Вы готовы поплатиться чем бы то ни было, лишь бы устоять перед соблазном.