Translation of "Regla" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Regla" in a sentence and their russian translations:

Regla cuatro:

Четвёртое правило:

Regla número uno.

Правило номер один —

regla madre porque

материнское правило, потому что

Rompiste la regla.

- Ты нарушил правило.
- Вы нарушили правило.

Necesito una regla.

Мне нужна линейка.

Recuerda esta regla.

Запомни это правило.

Tengo la regla.

У меня месячные.

La regla de tres,

правиле трёх.

Le expliqué la regla.

- Я объяснил ему правило.
- Я объяснил ей правило.

La regla es corta.

- Правило короткое.
- Линейка короткая.

María tiene la regla.

У Мэри "эти" дни.

Estoy con la regla.

У меня "эти" дни.

Si "toda regla tiene al menos una excepción" es una regla, entonces al menos una regla no tiene ninguna excepción.

Если «у всякого правила есть исключение» — это правило, то хотя бы у одного правила исключений нет.

Hay excepciones a cada regla.

У каждого правила есть свои исключения.

¿Te importa explicarme la regla?

Ты объяснишь мне это правило?

Esta regla no tiene excepciones.

Это правило не имеет исключений.

Acláreme la regla, por favor.

Объясните мне это правило, пожалуйста.

Toda regla tiene sus excepciones.

У каждого правила есть свои исключения.

Cada regla tiene sus excepciones.

- В каждом правиле есть исключения.
- Есть исключения из каждого правила.

La excepción confirma la regla.

Нет правила без исключений.

Esa era una regla razonable.

Это было разумное правило.

Esta regla no se aplica.

Это правило не действует.

Numerosas excepciones confirman esta regla.

Многочисленные исключения подтверждают это правило.

Él me explicó la regla.

Он объяснил мне правило.

Esa es la regla de tres.

Правило трёх в действии.

La regla solo aplica para extranjeros.

Данное правило распространяется только на иностранцев.

Es la regla, no la excepción.

Это правило, а не исключение.

No hay excepciones a esta regla.

У этого правила нет исключений.

No olvide la regla número 72.

Не забывайте про правило номер семьдесят два.

Esta regla aplica para ti también.

Это правило тебя также касается.

Esta es la regla del juego.

Это правило игры.

Esta regla solo aplica para extranjeros.

Данное правило распространяется только на иностранцев.

Esta regla es ignorada a menudo.

Этим правилом часто пренебрегают.

Esta regla encuadra en cualquier caso.

- Это правило применяется во всех случаях.
- Это правило распространяется на все случаи.

La regla sirve para trazar líneas rectas.

Линейка нужна для того, чтобы чертить прямые линии.

La regla tiene treinta centímetros de longitud.

- В этой линейке тридцать сантиметров.
- Длина линейки - тридцать сантиметров.

No hay ninguna excepción a esta regla.

Для этого правила нет никаких исключений.

Esta es una excepción a la regla.

Это исключение из правила.

A encontrar la persona y adoptar la regla,

решиться найти человека, начать следовать этому правилу

"Solo una vez" es una regla muy poderosa,

Только один раз — это очень мощный принцип,

Como regla, los gemelos tienen mucho en común.

Как правило, у близнецов много друг с другом общего.

Como regla, el granizo cae en el verano.

Обычно град бывает летом.

Hay casos en que esta regla no aplica.

- Есть случаи, когда это правило не выполняется.
- Есть случаи, на которые это правило не распространяется.

No hay ninguna regla, pero hay algunas excepciones.

Правила нет, но есть некоторые исключения.

Esa regla no puede aplicarse en este caso.

Это правило нельзя применить для данного случая.

Esta regla no puede aplicarse a toda situación.

Это правило не может быть применено к каждой ситуации.

Y depende de qué, qué regla has roto,

И это зависит от того, что, какое правило вы нарушили,

Es una buena regla ya que preserva la armonía,

Это хорошее правило в том смысле, что оно сохраняет гармонию,

Él tiene por regla nunca hablar mal de otros.

Он взял за правило никогда не говорить дурно о других.

Tuvimos un desliz y rompimos la regla del no-inglés

Мы нарушали правило не применять английский

En realidad, hay una regla en las calles no escritas.

На самом деле, на неписаных улицах есть правило

Hay algunos casos donde la regla no se aplica bien.

Есть случаи, когда это правило не выполняется.

No se puede aplicar esta regla a todos los casos.

Это правило нельзя применить к каждому случаю.

- No hay regla sin excepción.
- No hay reglas sin excepciones.

Нет правила без исключения.

Así vimos que esta regla de no inglés funcionó muy bien.

И мы выяснили, что это правило работает невероятно хорошо.

Hay una regla con respecto al uso de cuchillos y tenedores.

Есть правило, как пользоваться ножом и вилкой.

Como regla general, es fácil criticar pero difícil ofrecer sugerencias alternativas.

Как правило, критиковать легко, а высказать альтернативные предложения - трудно.

Pero quiero señalar que la belleza de la regla del no-inglés

Но я хотел бы отметить, что красота правила не применять английский

Paso 2: Comprométete con esa persona con la regla del no-inglés.

Шаг второй. Выполняйте с ним правило не применять английский.

Puede decirse que, por regla general, el clima de Japón es suave.

Можно сказать, что, как правило, климат в Японии мягкий.

Usando esta regla del no-inglés, solo por 3 meses en cada país.

за три месяца в каждой стране, используя правило не применять английский.

- El mundo sigue una regla de oro: el que tenga el oro hace las reglas.
- Todo el mundo sigue una regla de oro: el que tenga oro impone las reglas.

В мире есть одно золотое правило: у кого есть золото, тот диктует правила.

Lo que encontramos no es sólo que la regla del no-inglés es más rápida,

Мы выяснили, что учить язык, не применяя английский, не только быстрее,

La regla de tres no es solo fundamental en la manera que expreso mi arte,

Правило трёх я использую не только на сцене.

La única regla de oro es que el que tiene el oro hace las reglas.

Единственное золотое правило состоит в том, что у кого золото, тот и устанавливает правила.

El mundo sigue una regla de oro: el que tenga el oro hace las reglas.

В мире есть одно золотое правило: у кого есть золото, тот диктует правила.

Y, de hecho, la regla de oro dice que, mientras más grande el escorpión, menos mortífero.

Вообще-то, практика показывает, чем больше скорпион, тем менее он опасен.

Es una buena regla mirar a ambos lados antes de cruzar la calle por cualquier lugar.

Посмотреть направо и налево, прежде чем перейти улицу, - хорошее правило.

Una regla es un instrumento de medición o de dibujo, rectangular y plano, graduado en unidades de medida.

Линейка - плоский прямоугольный инструмент для измерения или рисования с нанесённой шкалой единиц измерения.

- Se me ha retrasado la regla.
- Se me ha retrasado la menstruación.
- Se me ha retrasado el periodo.

У меня задержка.

Hay una regla que funciona para cada calamidad. Ya sea la peste, la guerra, o la hambruna, los ricos se enriquecen y los pobres se empobrecen. Los pobres incluso les contribuyen.

Существует правило, которое действует при любых бедствиях. Будь это эпидемия, война или голод, богатые богатеют, а бедные беднеют. Последние даже этому способствуют.