Translation of "Recuerda" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Recuerda" in a sentence and their russian translations:

Recuerda

Помните

¡Recuerda!

- Запомни!
- Вспомни!
- Запомните!
- Вспомните!

Nadie recuerda.

Никто не помнит.

¿No recuerda?

- Вы не помните?
- Ты не помнишь?

¡Recuerda esto!

- Помни об этом!
- Запомни это!
- Запомните это!
- Помните об этом!
- Вспомните об этом!
- Вспомни об этом!

Nos recuerda diciendo

Он напоминает нам, говоря

Recuerda tu promesa.

- Помни о своем обещании.
- Помните о своем обещании.

- Recuérdalo.
- Recuerda eso.

- Помни это.
- Помните это.

Recuerda estas reglas.

- Запомните эти правила.
- Запомни эти правила.

Recuerda que morirás.

Помни о смерти.

Recuerda esta regla.

Запомни это правило.

Tom te recuerda.

- Том помнит вас.
- Том помнит тебя.
- Том тебя помнит.
- Том вас помнит.

Solo recuerda eso.

- Просто запомните это.
- Просто помните это.

¿Quién lo recuerda?

Кто его помнит?

Él te recuerda.

Он тебя помнит.

Ella te recuerda.

Она тебя помнит.

Mary te recuerda.

- Мэри тебя помнит.
- Мэри вас помнит.

- Me recuerda a mi niñez.
- Me recuerda a mi infancia.

- Это напоминает мне о моём детстве.
- Это напоминает мне детство.

recuerda esos días .. vamos

помни те дни .. давай

Tom no recuerda nada.

Том ничего не помнит.

- Acordate todo.
- Recuerda todo.

- Помни всё.
- Запомни всё.
- Запомните всё.

Recuerda apagar las luces.

- Не забудь выключить свет.
- Не забудьте выключить свет.

Recuerda que te amo.

Помни, что я люблю тебя.

Recuerda que eres polvo.

Помни, что ты прах.

Por favor recuerda eso.

- Запомни это, пожалуйста.
- Запомните это, пожалуйста.

Tom no me recuerda.

Том меня не помнит.

Recuerda que estás embarazada.

Помни, что ты беременна.

Recuerda bien esta lección.

Запомни этот урок.

Recuerda que debes morir.

Не забывай, что ты должен умереть.

Recuerda mandar la carta.

- Не забудь отправить письмо.
- Не забудьте отправить письмо.

- Me recuerda a mi abuelo.
- Él me recuerda a mi abuelo.

Он напоминает мне моего дедушку.

Tom me recuerda a John.

Том напоминает мне Джона.

Él ya no me recuerda.

Он уже не помнит меня.

Recuerda por qué estás aquí.

- Помни, зачем ты здесь.
- Помни, почему ты здесь.

Esto me recuerda la juventud.

- Это напоминает мне мою молодость.
- Это напоминает мне молодость.

¿A quién te recuerda Tom?

- Кого тебе Том напоминает?
- Кого вам Том напоминает?

Recuerda lo que te dije.

Запомни, что я тебе сказал.

Esto me recuerda a casa.

Это напоминает мне о доме.

Recuerda ir a verlo mañana.

Не забудь встретиться с ним завтра.

Tom no recuerda qué pasó.

Том не помнит, что случилось.

Tom no recuerda su contraseña.

Том не помнит свой пароль.

Creo que no me recuerda.

Думаю, она меня не помнит.

Mi tía recuerda muchas cosas.

Моя тётя многое помнит.

- Esta canción me recuerda mi infancia.
- Esta canción me recuerda a mi infancia.

Эта песня напоминает мне о моём детстве.

Me recuerda que no estoy sola.

напоминает мне, что я не одна.

recuerda ese día nos levantamos temprano

помните тот день, когда мы проснулись рано

¿Alguien recuerda siete juegos de fichas?

Кто-нибудь помнит семь плиточных игр?

Esta es una pieza chamánica, recuerda.

Помните, это шаманская пьеса.

Recuerda, en la segunda guerra mundial

Помните, во второй мировой войне

Pero no se recuerda la negritud.

Здесь совсем не ощущается афроамериканское самосознание.

Recuerda, no puedes comprar nada gratis.

Помните, что вы ничего не можете купить бесплатно.

Por favor recuerda enviar la carta.

- Пожалуйста, не забудьте отправить письмо.
- Не забудь, пожалуйста, отправить письмо!

Esta canción me recuerda mi infancia.

- Эта песня напоминает мне о моём детстве.
- Эта песня напоминает мне детство.

Tom dice que no recuerda nada.

Том говорит, что ничего не помнит.

Tom me recuerda a su padre.

Том напоминает мне своего отца.

Me recuerda usted a su madre.

Вы напоминаете мне вашу мать.

Ella le recuerda a su madre.

Она напоминает ему его мать.

Tom no recuerda haber dicho eso.

Том не помнит, что сказал это.

Recuerda que el tiempo es dinero.

- Запомните, что время - деньги.
- Помните, что время - деньги.
- Помни, что время - деньги.
- Запомни, что время - деньги.

¿Derecha? La gente recuerda URLS cortos.

Правильно? Люди помнят короткие URL-адреса.

Que nos recuerda que "aceptemos" lo bueno.

который напоминает нам «принять» хорошее.

La canción me recuerda a mi hogar.

Песня напоминает мне о доме.

Ella me recuerda mucho a su madre.

Она очень напоминает мне свою мать.

Esta canción me recuerda a mi juventud.

Эта песня напоминает мне о молодости.

Me recuerda a los buenos viejos tiempos.

Это напоминает мне добрые старые времена.

¿Alguien recuerda por qué decidimos hacer esto?

Кто-нибудь помнит, почему мы решили это сделать?

Este parque me recuerda de mi niñez.

Этот парк напоминает мне о детстве.

Esta fotografía me recuerda a mi infancia.

Эта фотография напоминает мне о детстве.

Esta canción me recuerda a mi infancia.

- Эта песня напоминает мне о моём детстве.
- Эта песня напоминает мне о детстве.

- ¡Recuerda mis palabras!
- ¡Acuérdate de mis palabras!

Запомни мои слова!

Me pregunto si Tom todavía me recuerda.

Интересно, помнит ли меня Том ещё?

Por favor, recuerda lo que te digo.

- Запомни, пожалуйста, что я тебе говорю.
- Запомните, пожалуйста, что я вам говорю.

Dice que no recuerda cómo te llamas.

Он говорит, что не помнит, как тебя зовут.

Ella recuerda los comentarios denigrantes a sus habilidades

она вспоминает неприятное замечание врача о её способностях,

Pero recuerda, el murciélago que usó como anfitrión

Но помните, летучая мышь, которую он использовал в качестве хозяина

recuerda que incluso si el edificio se derrumba

помните, что даже если здание рухнет

Esa canción siempre me recuerda a mi infancia.

Эта песня всегда напоминает мне о детстве.

Esta canción me recuerda a mi ciudad natal.

Эта песня напоминает мне о моём родном городе.

- ¿Quién lo recuerda?
- ¿Quién se acuerda de él?

Кто его помнит?

La nieve me recuerda a mi ciudad natal.

Снег напоминает мне о моём родном городе.

Esta canción me recuerda a un antiguo conocido.

Эта песня напоминает мне о человеке, которого я когда-то знал.

- Tomás se acuerda.
- Tom recuerda.
- Tom se acuerda.

Том помнит.

La canción siempre me recuerda a mi infancia.

Песня всегда напоминает мне о моем детстве.

Por favor recuerda echar al correo esta carta.

Не забудьте, пожалуйста, отправить письмо.

Además de eso, las personas recuerda las URL

Кроме того, люди помните URL-адреса.

- Al mantenerlo corto, la gente lo recuerda más,

- Короче говоря, люди помнят это больше,

Pero recuerda, incluso para los insecticidas para la naturaleza.

Но помните, даже для инсектицидов для природы

Esta foto me recuerda a mi época de estudiante.

Эта фотография напоминает мне о студенческих временах.