Examples of using "Pienses" in a sentence and their russian translations:
- Даже не думай об этом!
- Даже не думайте об этом!
- И думать забудь!
- И думать забудьте!
Мне жаль, что ты так думаешь.
Не думай, что я шучу.
Не думай об этом слишком много.
Не имеет значения, что ты думаешь.
Не думай сейчас об этом.
Не думай, что это закончилось.
- Не думай, что я не пытался.
- Не думай, что я не пыталась.
- Не думайте, что я не пытался.
- Не думайте, что я не пыталась.
Даже не думай об этом.
- Никого не интересует, что ты там думаешь.
- Никому нет дела до того, что ты думаешь.
- Никому нет дела, что ты там думаешь.
- Никому нет дела до того, что вы думаете.
Пожалуйста, не думай об этом больше.
- Даже не думай.
- Даже не думай об этом.
- Даже не думайте.
- Я не хочу, чтобы ты считал меня сумасшедшим.
- Я не хочу, чтобы вы считали меня сумасшедшим.
- Я не хочу, чтобы ты считал меня сумасшедшей.
- Я не хочу, чтобы вы считали меня сумасшедшей.
Не думай об этом дважды, Фома.
Я не хочу, чтобы ты думал об этом больше.
- Не думай, что я не пытался.
- Не думай, что я не пыталась.
Даже не вздумай просить у меня денег взаймы.
Никого не интересует, что ты там думаешь.
- Подумайте об этом.
- Подумайте над этим.
- Мне всё равно, что ты обо мне думаешь.
- Мне всё равно, что вы обо мне думаете.
Мне жаль, что вы так думаете.
- Не думай, что это не имеет к тебе никакого отношения.
- Не думайте, что это не имеет к вам никакого отношения.
Мне всё равно, что ты обо мне думаешь.
Надеюсь ты не думаешь, что это моя вина.
- Это, без сомнения, лучший выбор. Даже не думай.
- Это, без сомнения, лучший выбор. Даже не думайте.
Людям безразлично, что ты чувствуешь или думаешь.
- Ты волен говорить то, что думаешь.
- Вы вольны говорить то, что думаете.
- Вы вольны говорить что думаете.
- Ты волен говорить что думаешь.
- Ты вольна говорить то, что думаешь.
- Ты вольна говорить что думаешь.
Съесть мой шоколад? Даже не думай!!!
- Мне плевать на то, что ты думаешь.
- Мне похуй, что ты думаешь.