Translation of "Interesa" in Hungarian

0.045 sec.

Examples of using "Interesa" in a sentence and their hungarian translations:

- ¿Le interesa el arte?
- ¿Te interesa el arte?

Érdekel a művészet?

¿Qué te interesa?

Mi érdekel?

Me interesa la música.

Érdekel a zene.

Me interesa la historia.

Érdekel a történelem.

¿Le interesa la política?

Érdekel a politika?

¿Te interesa la política?

Érdekel a politika?

El deporte no me interesa.

Hidegen hagy a sport.

Me interesa mucho el fútbol.

Engem nagyon érdekel a foci.

No me interesa la política.

A politika nem érdekel engem.

No me interesa ser popular.

Nem izgat a hírnév.

No me interesa tu opinión.

- Nem törődöm a véleményeddel.
- Nem érdekel a te véleményed.

Les interesa mucho la astronomía.

Nagyon érdekli őket a csillagászat.

Pero lo que más me interesa

De ennél jobban érdekel,

¡No me interesa si son famosos!

Az sem érdekel, ha híresek.

Me interesa mucho la literatura clásica.

- Nagyon érdekel a klasszikus irodalom.
- Leginkább a klasszikus irodalom érdekel.

No me interesa la gente normal.

Az átlagos emberek engem nem érdekelnek.

A Mary le interesa la política.

Marit érdekli a politika.

No me interesa el arte moderno.

- A modern művészetek nem hatnak meg engem.
- Nem érdekel a modern művészet.

No me interesa su vida privada.

Nem érdekel a magánélete.

Él se interesa mucho por la biología.

Nagyon érdekli a biológia.

Ella se interesa mucho por la política.

- Nagyon érdekli őt a politika.
- Nagyon érdekelt a politikában.

Primero, estoy ocupado; segundo, no me interesa.

Először is nagyon el vagyok foglalva, másodszor pedig nem érdekel engem.

A él solo le interesa el dinero.

Csak a pénz érdekli.

A mí la política no me interesa.

A politika nem érdekel engem.

A él todavía le interesa la música.

Még mindig érdekli a zene.

No me interesa lo que Tom piense.

Teszek rá, mit gondol Tamás.

A Tom le interesa mucho el jazz.

Tom nagyon érdeklődik a dzsessz iránt.

A Tom no le interesa la política.

Tamást nem érdekli a politika.

A muchos estadounidenses les interesa el jazz.

Sok amerikai érdeklődik a Jazz iránt.

No me interesa lo que ella coma.

Nekem mindegy, hogy mit eszik.

A Tom le interesa la literatura francesa.

Tomot érdekli a francia irodalom.

A Tom le interesa la historia de Francia.

Tomi érdeklődött Franciaország történelme iránt.

A él el arte no le interesa en absoluto.

Őt a művészet egyáltalán nem érdekli.

- Me interesa hacer fotos.
- Tengo interés en tomar fotos.

A fényképezés az érdeklődési területem.

La mente de los animales nos interesa mucho ahora,

Az állati elméhez jelenleg nagy érdeklődéssel fordulunk,

La física no me interesa en lo más mínimo.

A legcsekélyebb érdeklődést sem tanúsítom a fizika iránt.

A Tom no le interesa lo que digan de María.

Tomnak mindegy, mit gondolnak az emberek Maryről.

- No me interesa.
- No tengo nada que ver con eso.

- Fütyülök rá.
- Nem érdekel.
- Nem érdekel engem.
- Nem foglalkozom vele.
- Nem törődöm vele.

La juventud de nuestro país no se interesa por la política.

Országunkban a fiatalság nem érdeklődik a politika iránt.

- No me interesa lo que hagas.
- Me da igual lo que hagáis.

- Nem érdekel, hogy mit csinálsz.
- Nem érdekel, mit csinálsz.
- Nem érdekel, hogy mit teszel.
- Nem érdekel, mit teszel.

A todos nos interesa la historia. En cierto sentido, todos somos historiadores.

Mindannyiunkat érdekel valamennyire a történelem. Bizonyos értelemben mind történészek vagyunk.

- No me interesa lo que él haga.
- Me da igual lo que él haga.

Nem érdekel, mit csinál.

- Ella tiene un gran interés por la música.
- A ella le interesa mucho la música.

Érdekli nagyon a zene.

- A nadie le importa lo que tú pienses.
- A nadie le interesa lo que tú pienses.

Senkit nem érdekel, hogy mit gondolsz.

- No me importa lo que dice la gente.
- No me interesa lo que diga la gente.

Nekem mindegy, mit mondanak az emberek.

Y la arquitectura... en realidad no me interesa. Solo quiero un estudio cómodo y un dormitorio cómodo.

Építészet... nem különösebben hat meg. Csak egy kényelmes dolgozó- és hálószobát akarok.

En realidad no me interesa la música de los nativos americanos. Estoy más interesado en sus idiomas.

Nem igazán érdekel az amerikai őslakosok zenéje, de a nyelvük igen.

No es fácil con los cachorros a cuestas. Parece que al macho joven le interesa más jugar a la pelea.

Bocsokkal ez nem könnyű. Az ifjú hímet jobban érdekli a birkózás.

- No me interesa.
- Cierra la boca.
- Ahórrate la saliva.
- Ahórrate la palabrería.
- No vale la pena hablar.
- Ahórrate tu aliento.

Ne koptasd a szád!

- No me importa lo que usted va a hacer con esto.
- No me importa lo que vas a hacer con esto.
- No me interesa lo que hagas con esto.

Bánom is én, mihez kezdesz ezzel.