Translation of "Respecto" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Respecto" in a sentence and their russian translations:

- ¿Quieres hablar al respecto?
- ¿Quieren hablar al respecto?

Вы хотите поговорить об этом?

Piensa al respecto.

- Подумай об этом.
- Подумай над этим.

Nadie sabía al respecto.

Никто об этом не знал.

Soy claro al respecto.

У меня нет сомнений на этот счёт.

¿Quieren hablar al respecto?

Вы хотите поговорить об этом?

Déjame pensar al respecto.

- Дай мне подумать об этом.
- Дай мне это обдумать.
- Дайте мне это обдумать.
- Дайте мне подумать об этом.

Él bromeó al respecto.

Он пошутил по этому поводу.

- Espero que sepan todo al respecto.
- Espero que sepas todo al respecto.

Я надеюсь, ты знаешь об этом всё.

Se ha investigado al respecto

Исследователи выяснили,

Ahora, respecto a mi abuela,

Что касается моей бабушки,

Hicimos un video al respecto

Мы сделали видео об этом

Le preguntaré al respecto mañana.

Я у него завтра об этом спрошу.

Él te aconsejará al respecto.

Наверное, он даст тебе совет по этому вопросу.

¿Cómo te sientes al respecto?

Что думаешь об этом?

Tom estaba feliz al respecto.

Том был этим доволен.

Estás equivocado respecto a eso.

- Тут ты не прав.
- Тут ты не права.

Trata de pensar al respecto.

Попробуй подумать об этом.

No pienses demasiado al respecto.

Не думай об этом слишком много.

Tengo serias dudas al respecto.

Сильно в этом сомневаюсь.

Nadie dijo nada al respecto.

- Никто ничего не сказал по этому поводу.
- Никто ничего на эту тему не сказал.

No estoy seguro al respecto.

- Я в этом не уверен.
- Я в этом не уверена.

Quiero ser claro al respecto.

Я хочу быть ясным в этом вопросе.

Pensé al respecto del futuro.

- Я размышлял о будущем.
- Я думал о будущем.

¿Qué puedes decir al respecto?

Что ты можешь об этом сказать?

Ellos no hablan al respecto.

- Они об этом не говорят.
- Они не разговаривают на эту тему.

Algo al respecto sabes, ¿cierto?

Ты что-то об этом знаешь, верно?

Ya existen numerosas investigaciones al respecto.

этому посвящено множество исследований;

Con respecto a la estación espacial,

И, возвращаясь к космической станции,

Pero podemos hacer algo al respecto.

Но мы можем что-то с этим сделать.

Al respecto dice constantemente baja energía

об этом постоянно говорит низкая энергия

Por favor, haz algo al respecto.

- Сделай с этим что-нибудь, пожалуйста.
- Сделайте с этим что-нибудь, пожалуйста.

Quiero hablar con él al respecto.

Я хочу поговорить с ним об этом.

No hay ninguna duda al respecto.

На этот счёт нет и тени сомнения.

¿Tienes alguna explicación razonable al respecto?

У тебя есть этому какое-нибудь разумное объяснение?

Mañana voy a preguntarle al respecto.

Я спрошу его об этом завтра.

Trato de no pensar al respecto.

- Я стараюсь об этом не думать.
- Об этом я стараюсь не думать.

¿Qué diablos sabe ella al respecto?

Да что, чёрт возьми, она об этом знает?

¿Vas a hacer algo al respecto?

Ты собираешься что-то предпринять по этому поводу?

¿Por qué no cuentas al respecto?

- Почему ты мне об этом не рассказываешь?
- Почему вы мне об этом не рассказываете?

Sabes lo que pienso al respecto.

Ты знаешь, что я об этом думаю.

Él hizo una pregunta al respecto.

Он задал об этом вопрос.

- Piénsatelo.
- Piénsalo.
- Piensa al respecto.
- Piénselo.

- Подумай об этом.
- Подумайте об этом.
- Подумай над этим!

No sé qué hacer al respecto.

- Я не знаю, что с этим делать.
- Не знаю, что с этим делать.

¿Qué vas a hacer al respecto?

- Что вы собираетесь предпринять по этому поводу?
- Что ты собираешься предпринять по этому поводу?

¿Qué dice la Biblia al respecto?

Что Библия говорит по этому поводу?

No podemos hacer nada al respecto.

- Мы ничего не можем поделать.
- Мы не можем ничего с этим поделать.

Le dije a Tom al respecto.

Я рассказал об этом Тому.

No quiero oír nada al respecto.

- Не хочу ничего об этом слышать.
- Я слышать об этом не хочу.

Creo que debo pensar al respecto.

Думаю, мне нужно подумать об этом.

Fueron respecto de las ideas matemáticas

были о математических идеях,

No cabe duda alguna al respecto.

На этот счёт нет никаких сомнений.

No tengo ninguna relación al respecto.

Я не имею к этому никакого отношения.

Tom no dijo nada al respecto.

Том ничего об этом не говорил.

Prefiero no comentar nada al respecto.

Я предпочитаю не комментировать это.

Decirle a otras personas al respecto.

Расскажите об этом другим людям.

Porque crear más prensa al respecto

Потому что создание большего количества пресса об этом

Gente como TechCrunch escribió al respecto.

Об этом писали такие люди, как TechCrunch.

Usted puede estar blogueando al respecto.

Вы можете вести блог об этом.

Entonces se sentirán realmente bien al respecto

то вы будете испытывать настоящее удовольствие,

respecto al incumplimiento o el poco compromiso.

с несоблюдением режима лечения.

Es hora de hacer algo al respecto.

С этим пора что-то делать.

Les dan ventaja respecto de su presa.

...что дает им преимущество.

Así que me siento impotente al respecto.

значит, я чувствую себя беспомощным.

Entonces, ¿qué dice la ciencia al respecto?

Так что наука говорит об этом?

Y, ¿qué van a hacer al respecto?

И что вы собираетесь с этим делать?

respecto al dólar. Fue un primer aviso.

по отношению к доллару. Это было первое предупреждение.

Ella fingió no saber nada al respecto.

Она сделала вид, что ничего об этом не знает.

No he podido averiguar nada al respecto.

Я ничего не смогла об этом разузнать.

¿Alguna vez hablaste con Tom al respecto?

- Вы когда-либо разговаривали с Томом об этом?
- Ты когда-нибудь говорил об этом с Томом?

Sé que es difícil hablar al respecto.

Я знаю, об этом трудно говорить.

No pienso decir nada más al respecto.

Я не собираюсь больше ничего говорить по этому поводу.

No hay nada que hacer al respecto.

Тут ничего не поделаешь.

Ella le hablará al respecto cuando regrese.

Она скажет ему об этом, когда вернётся.

Tom negó haber sabido nada al respecto.

Том отрицал, что знает что-либо об этом.

Tom quería hablar con Mary al respecto.

Том хотел поговорить об этом с Мэри.

Comentar, compartir, contar otras personas al respecto,

комментировать, делиться, рассказывать другие люди об этом,

Cuéntale a la gente al respecto, suscríbete.

рассказать людям об этом, подписаться.

Compártelo, te daré tu opinión al respecto

поделитесь им, я дам вам отзывы об этом

Uno, tienes que ser apasionado al respecto,

Во-первых, вы должны быть увлечены этим,

Así que te contaré todo al respecto.

поэтому я расскажу вам все об этом.

Realmente este tipo es muy bueno al respecto

на самом деле этот парень очень хорошо об этом

El niño asegura no saber nada al respecto.

Мальчик настаивает, что ничего об этом не знает.

El yen está todavía bajo respecto al dólar.

Курс иены по-прежнему низкий по отношению к доллару.

Te diré todo lo que sé al respecto.

- Я расскажу вам всё, что об этом знаю.
- Я расскажу тебе всё, что об этом знаю.
- Я расскажу тебе всё, что знаю об этом.

Ella no dijo ni una palabra al respecto.

Она не сказала об этом ни слова.

Él discutía con su hijo respecto al problema.

Он обсуждал проблему со своим сыном.

Nada indica que se hará algo al respecto.

Нет никаких признаков того, что для этого что-либо будет сделано.

¡No quiero oír una palabra más al respecto!

- Я больше ни слова не хочу об этом слышать!
- Я об этом и слышать больше ничего не хочу!