Translation of "Interesa" in Russian

0.059 sec.

Examples of using "Interesa" in a sentence and their russian translations:

¿Te interesa?

- Тебе интересно?
- Ты заинтересован?
- Вам интересно?

- No me interesa.
- Eso no me interesa.

Это меня не интересует.

¿Qué te interesa?

- Что тебя интересует?
- Что вас интересует?

No me interesa.

Мне неинтересно.

¿Qué le interesa?

- Чем Вы интересуетесь?
- Что Вас интересует?

- La biología le interesa mucho.
- Le interesa mucho la biología.

Его очень интересует биология.

Me interesa la música.

Я интересуюсь музыкой.

¿Te interesa la política?

Тебя интересует политика?

Me interesa el francés.

Я заинтересован во французском языке.

Él no me interesa.

Он мне не интересен.

¿Le interesa la política?

Вы интересуетесь политикой?

Me interesa la historia.

Я интересуюсь историей.

Eso no me interesa.

Это меня не интересует.

El libro me interesa.

Книга мне интересна.

Me interesa la ciencia.

- Мне интересна наука.
- Я интересуюсь наукой.

No me interesa tu opinión.

- Твоё мнение меня не интересует.
- Ваше мнение меня не интересует.

Me interesa la literatura estadounidense.

Я интересуюсь американской литературой.

¿Te interesa la música japonesa?

- Ты интересуешься японской музыкой?
- Вы интересуетесь японской музыкой?

Les interesa mucho la astronomía.

- Они очень интересуются астрономией.
- Им очень интересна астрономия.

Me interesa mucho el fútbol.

Меня очень интересует футбол.

No me interesa la política.

Я не интересуюсь политикой.

No me interesa el deporte.

Меня не интересует спорт.

El deporte no me interesa.

Спорт меня не интересует.

¿Te interesa el béisbol, Tom?

Тебе интересен бейсбол, Том?

Me interesa la historia de Asia.

Я интересуюсь историей Азии.

¡No me interesa si es rico!

Мне всё равно, богат он или нет.

A ella solo le interesa jugar.

Её только игры интересуют.

No me interesa la ciencia ficción.

- Мне не интересна научная фантастика.
- Я не интересуюсь научной фантастикой.

No me interesa lo que hagas.

Мне всё равно, что вы будете делать.

A mí no me interesa Mary.

Меня не интересует Мэри.

A ti no te interesa Mary.

Тебя не интересует Мэри.

A ella no le interesa Mary.

Ей не интересна Мэри.

A nosotros no nos interesa Mary.

Нас Мэри не интересует.

- Es en tu interés.
- Te interesa.

Это в твоих интересах.

Usted se interesa por las matemáticas.

Вы интересуетесь математикой.

No me interesa la gente normal.

Обычные люди меня не интересуют.

A Mary le interesa la política.

Мэри интересует политика.

Estoy ocupada. Además no me interesa.

Я занят, и мне не интересно.

Me interesa mucho tu opinión, Nino.

Меня крайне интересует твоя точка зрения, Нина.

Me interesa mucho la cultura china.

Меня очень интересует китайская культура.

La lengua francesa me interesa mucho.

Мне очень интересен французский язык.

No me interesa el arte moderno.

Современное искусство меня не интересует.

A Jack le interesa la pintura.

Яцк интересуется живописью.

A Magdalena le interesa la geografía.

Магдалена интересуется географией.

A Tom no le interesa Mary.

Том не интересуется Мэри.

¡No me interesa si es guapa!

Мне не важно, красивая она или нет.

¿Por qué te interesa tanto eso?

Почему это тебя так интересует?

- ¿De verdad te interesa lo que yo pienso?
- ¿De verdad les interesa lo que yo pienso?

Тебя правда интересует, что я думаю?

- Estoy ocupado, y no me interesa eso de todas maneras.
- Estoy ocupada. Además no me interesa.

Я занят. К тому же меня это не интересует.

El tema no le interesa a nadie.

Тема никому не интересна.

Ella se interesa mucho por la política.

Она очень интересуется политикой.

Primero, estoy ocupado; segundo, no me interesa.

Во-первых, я занята; во-вторых, мне это не интересно.

A la alumna no le interesa nada.

Ученицу ничего не интересует.

A Tom no le interesa la política.

Том не интересуется политикой.

A mí la política no me interesa.

- Я не интересуюсь политикой.
- Политика меня не интересует.
- Меня политика не интересует.

No me interesa la política en absoluto.

- Я совершенно не интересуюсь политикой.
- Я совсем не интересуюсь политикой.

No le interesa el arte en absoluto.

Он совсем не интересуется искусством.

No me interesa lo que Tom piense.

Мне все равно, что думает Том.

A mí todo esto no me interesa.

Меня всё это не интересует.

A Tom le interesa mucho el jazz.

Тома очень интересует джаз.

No me interesa lo que ella coma.

Мне всё равно, что она ест.

Nadie se interesa por lo que pensáis.

Никого не интересует, что вы думаете.

A Tom le interesa la literatura francesa.

Том интересуется французской литературой.

No me interesa quien lo haya hecho.

- Мне всё равно, кто это делает.
- Мне неважно, кто это делает.

A ella le interesa mucho la música.

Она очень интересуется музыкой.

A él solo le interesa el dinero.

Его интересуют только деньги.

A ella le interesa mucho el inglés.

Она проявляет большой интерес к английскому языку.

- Hablaron sobre un tema que no me interesa.
- Han hablado de un tema que no me interesa.

Они говорили на тему, которая меня не интересует.

No me interesa participar de las elecciones electorales.

Меня не интересует участие в выборах.

A nadie le interesa lo que tú pienses.

Никого не интересует, что ты там думаешь.

A la prensa le interesa su vida privada.

Пресса интересуется её личной жизнью.

A qué religión pertenece usted no me interesa.

Меня не интересует, какой Вы религии.

Me interesa la historia de la Europa medieval.

Я интересуюсь историей средневековой Европы.

Anda y dile, con lo que me interesa.

- Можешь рассказать ему, мне всё равно.
- Можешь рассказать ему, мне-то что.

Me interesa información acerca de sus nuevas computadoras.

Я интересуюсь информацией о ваших новых компьютерах.

Es obvio que no se interesa por nosotros.

Очевидно, что ей нет дела до нас.