Translation of "Importaría" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Importaría" in a sentence and their russian translations:

No me importaría.

- Меня бы это не волновало.
- Меня бы это не заботило.
- Мне было бы всё равно.

¿Le importaría repartir esto?

Можете это доставить?

¿Te importaría venir conmigo?

Ты не против пойти со мной?

¿Te importaría no hacerlo?

- Пожалуйста, ты мог бы этого не делать?
- Ты бы мог этого не делать?

¿Te importaría callarte un poco?

Ты бы не мог немного помолчать?

¿Te importaría bajar el volumen?

Вы не сделаете звук потише?

¿Le importaría mostrarme su pasaporte?

Вы бы не могли показать мне ваш паспорт?

¿Te importaría bajar la radio?

- Вы не могли бы сделать радио потише?
- Вы не могли бы убавить громкость радио?

¿Te importaría cerrar la puerta?

- Ты не мог бы запереть дверь?
- Ты не мог бы закрыть дверь?

¿Te importaría hacerme un favor?

- Вы не могли бы оказать мне услугу?
- Ты не мог бы сделать мне одолжение?
- Ты не мог бы сделать доброе дело?

¿Te importaría dejar la habitación?

- Вы не могли бы выйти из комнаты?
- Ты не мог бы выйти из комнаты?

¿Te importaría encender el fuego?

Не мог бы ты зажечь огонь?

¿Te importaría salir? Me gustaría vestirme.

- Вы не могли бы выйти? Я хотела бы одеться.
- Ты не мог бы выйти? Я хотела бы одеться.

Disculpe, ¿le importaría si abro la ventana?

Извините, вы не будете возражать, если я открою окно?

¿Te importaría si me doy una pausa?

Ты бы не был против, если бы я взял перерыв?

¿Te importaría guardarme la maleta un minuto?

Ты не против посторожить минутку мой чемодан?

¿Te importaría si le digo a Tom?

- Ты не против, если я скажу Тому?
- Вы не против, если я скажу Тому?
- Ты не возражаешь, если я скажу Тому?
- Вы не возражаете, если я скажу Тому?

¿Te importaría explicarme qué está pasando aquí?

Объясните, пожалуйста, что здесь происходит?

No importaría el ambiente en el que estuviera:

Не имеет значения, где проходит этот опыт:

¿Le importaría venir más temprano para la próxima?

Вы не будете так добры прийти в следующий раз пораньше?

¿Te importaría si me quedara aquí algún tiempo?

Можно мне побыть здесь какое-то время?

No me importaría aun si ella no viene.

Даже если она не придёт, мне всё равно.

- ¿Te importaría si me tomo el resto de la leche?
- ¿Les importaría si me tomo el resto de la leche?

Ты не против, если я допью молоко?

Perdona por interrumpirte, pero, ¿te importaría abrir la ventana?

Извини, что прерываю тебя, но не мог бы ты открыть окно?

Perdone, ¿le importaría enseñarme cómo se usa la lavadora?

Простите, вы мне не покажете, как пользоваться стиральной машиной?

- ¿No te importa esperar un minuto?
- ¿Le importaría esperar un minuto?

Ты не против минутку подождать?

- Perdone, ¿puedo abrir la ventana?
- Disculpe, ¿le importaría si abro la ventana?

Извините, могу я открыть окно?

- ¿Quiere prender el fuego?
- ¿Te importaría encender el fuego?
- ¿Quiere encender el fuego?

Ты зажжёшь огонь?

- ¿Te importaría prestarme tu coche?
- ¿Me dejarías usar tu coche?
- ¿Me dejarías tu coche?

- Ты не будешь против одолжить мне свою машину?
- Вы не будете против одолжить мне вашу машину?

- ¿Le importa si fumo aquí?
- ¿Le importaría si fumo aquí?
- ¿Te importa si fumo aquí?

Вы не возражаете, если я закурю?

- ¿Puedes explicarme el camino?
- ¿Puedes decirme el camino?
- ¿Podrías indicarme el camino?
- ¿Te importaría mostrarme el camino?

Вы не покажете мне дорогу?

- ¿Podría hablarme un poco más despacio?
- ¿Podría hablar más despacio?
- ¿Podría hablar más despacio, por favor?
- ¿Podría hablar un poco más despacio?
- ¿Podrías hablar más lento, por favor?
- ¿Le importaría hablar más despacio, por favor?
- ¿Podés hablar un poco más lento?
- ¿Podéis hablar más despacio?
- ¿Puede hablar más despacio?

- Пожалуйста, вы могли бы говорить немного медленнее?
- Могли бы Вы говорить помедленнее, пожалуйста?
- Не могли бы вы говорить помедленнее?
- Не могли бы Вы говорить еще чуть помедленнее?
- Вы не могли бы говорить немного помедленнее?
- Вы можете говорить немного помедленней?
- Пожалуйста, ты можешь говорить помедленнее?
- Вы можете помедленнее говорить?
- Можешь говорить помедленнее?