Translation of "Hacerlo" in Russian

0.033 sec.

Examples of using "Hacerlo" in a sentence and their russian translations:

- ¡Puedes hacerlo!
- ¡Tú puedes hacerlo!
- Puedes hacerlo.
- Podéis hacerlo.

- Ты можешь сделать это!
- Ты сможешь это сделать.
- Ты можешь это сделать.
- Вы можете это сделать.

- Puedes hacerlo.
- Podéis hacerlo.

- Ты можешь сделать это.
- У тебя получится.
- У вас получится.

- ¡Puedes hacerlo!
- ¡Tú puedes hacerlo!

- Ты можешь сделать это!
- Ты можешь это сделать!

- Yo sé cómo hacerlo.
- Sé como hacerlo.
- Sé hacerlo.

- Я знаю, как это сделать.
- Я знаю, как это делается.
- Я умею это делать.

- Puedes hacerlo, ¿no?
- Puedes hacerlo, ¿verdad?
- Podéis hacerlo, ¿verdad?

Ты же можешь это сделать, да?

- Puedo hacerlo yo mismo.
- Puedo hacerlo solo.
- Puedo hacerlo sola.

Я сам могу это сделать.

- Puedo hacerlo solo.
- Puedo hacerlo sola.

Я сам могу это сделать.

- ¿Puedes hacerlo solo?
- ¿Podés hacerlo solo?

- Один справишься?
- Одна справишься?
- Одни справитесь?
- Один справитесь?
- Одна справитесь?

- Solía hacerlo.
- Yo acostumbraba a hacerlo.

Я так раньше делал.

- ¿Me dejas hacerlo?
- ¿Me permites hacerlo?

Не позволишь мне это сделать?

- Pienso que deberías hacerlo.
- Creo que deberíais hacerlo.
- Pienso que debería hacerlo.
- Creo que deberían hacerlo.

- Я думаю, тебе следует сделать это.
- Я думаю, тебе стоит это сделать.
- Я думаю, вам стоит это сделать.
- Я думаю, тебе следует это сделать.
- Я думаю, тебе надо это сделать.
- Я думаю, вам следует это сделать.
- Я думаю, вам надо это сделать.

Podrán hacerlo.

у них всё получится.

Puede hacerlo.

Он сможет справиться.

Logré hacerlo.

- Мне это удалось.
- Мне удалось это сделать.

Puedo hacerlo.

Могу.

¿Puede hacerlo?

- Он может сделать это?
- Он может это сделать?

Podemos hacerlo.

Мы можем это сделать.

¿Puedes hacerlo?

- Ты можешь это сделать?
- Ты можешь сделать это?

¿Quieres hacerlo?

- Хотите это сделать?
- Хочешь это сделать?

Quiero hacerlo.

Я хочу это сделать.

Rehúso hacerlo.

- Я отказываюсь это делать.
- Я отказываюсь делать это.

Deberíamos hacerlo.

Мы должны сделать это.

¡Puedes hacerlo!

Ты можешь сделать это!

Déjame hacerlo.

- Дай я сделаю.
- Давай я это сделаю.

Intenta hacerlo.

- Попробуй сделай это.
- Попробуйте сделайте это.

- ¿Puedes hacerlo tú solo?
- ¿Puedes hacerlo solo?

Вы можете это сделать сами?

- ¿Podrás hacerlo a tiempo?
- ¿Alcanzas a hacerlo?

Ты успеешь сделать это вовремя?

- Yo sé cómo hacerlo.
- Sé como hacerlo.

- Я знаю, как это сделать.
- Я знаю, как это можно сделать.
- Я знаю, как это делается.

- Tienes que hacerlo de inmediato.
- Tienes que hacerlo inmediatamente.
- Tienes que hacerlo ya.

- Ты должен сделать это сразу.
- Ты должен сделать это прямо сейчас.
- Вы должны сделать это немедленно.

- Tom es capaz de hacerlo.
- Tom puede hacerlo.

Том способен сделать это.

- No puedo hacerlo solo.
- No puedo hacerlo sola.

- Я не могу сделать это один.
- Я не могу сделать это одна.
- Я не могу сделать это в одиночку.

- Ella no quería hacerlo.
- Ella no quiso hacerlo.

- Она не хотела этого делать.
- Она не захотела этого делать.

- Eso podemos hacerlo nosotros.
- Eso podemos hacerlo nosotras.

Это мы можем сделать сами.

- Pienso que deberías hacerlo.
- Creo que deberíais hacerlo.

- Я думаю, тебе следует это сделать.
- Я думаю, тебе надо это сделать.

Si yo puedo hacerlo, también puedes hacerlo tú.

- Если я могу это сделать, то и вы можете.
- Если я могу это сделать, то можешь и ты.
- Если я могу это сделать, то и ты можешь.

- Prefiero hacerlo por mi cuenta.
- Prefiero hacerlo solo.

- Я предпочитаю делать это самостоятельно.
- Я предпочитаю заниматься этим самостоятельно.

- Ningún hombre pudo hacerlo.
- Ningún hombre podría hacerlo.

- Ни один человек не мог это сделать.
- Никто не смог бы этого сделать.

- ¿Tengo que hacerlo otra vez?
- ¿Debo hacerlo de nuevo?
- ¿Tengo que hacerlo de nuevo?

Следует ли мне сделать это еще раз?

- ¿Por qué no queréis hacerlo?
- ¿Por qué no quieres hacerlo?
- ¿Por qué no quieren hacerlo?
- ¿Por qué no quiere hacerlo?

- Почему ты не хочешь этого делать?
- Почему вы не хотите этого делать?
- Почему ты не хочешь это делать?
- Почему вы не хотите это делать?

Y podría hacerlo.

Я бы мог это делать.

Debemos hacerlo mejor.

Мы должны это исправить.

Porque al hacerlo

Так как, поступая таким образом,

Tiene que hacerlo.

Нужно попытаться.

Quiere hacerlo juntos

Он хочет сделать это вместе

¡No puedo hacerlo!

Не могу это сделать!

Y al hacerlo,

И благодаря этому

Tú puedes hacerlo."

Ты справишься!»

Él podría hacerlo.

- Он мог бы это сделать.
- Он мог это сделать.

Cualquiera puede hacerlo.

- Всякий может это сделать.
- Это может всякий.
- Это может каждый.
- Все это могут.
- Это могут все.
- Любой может это сделать.

¿Fue difícil hacerlo?

Это сложно было сделать?

Tienes que hacerlo.

- Ты должен это сделать.
- Ты должен сделать это.
- Тебе придётся это сделать.
- Вы должны это сделать.

No puede hacerlo.

Она не может этого сделать.

¿Ella puede hacerlo?

Она может это сделать?

No podemos hacerlo.

Мы не можем этого сделать.

Tuve que hacerlo.

Мне пришлось это сделать.

No pueden hacerlo.

Они не могут этого сделать.

¿Sabés cómo hacerlo?

- Ты знаешь, как это делается?
- Ты знаешь, как это делать?
- Вы знаете, как это делается?
- Вы знаете, как это делать?

Eso podemos hacerlo.

Это мы сделать можем.

Hay que hacerlo.

- Это надо сделать.
- Это должно быть сделано.

No sé hacerlo.

Я не знаю, как это делается.

Sé como hacerlo.

Я знаю, как это сделать.

Tom puede hacerlo.

- Том может сделать это.
- Том может это сделать.

¿Sabes cómo hacerlo?

- Ты знаешь, как это делать?
- Вы знаете, как это делать?

¿Cómo podría hacerlo?

Как я мог такое сделать?

¿Puedo hacerlo hoy?

Могу я сделать это сегодня?

No quiero hacerlo.

Я не хочу этого делать.

¡Tenemos que hacerlo!

Мы должны это сделать!

Tenemos que hacerlo.

Нам надо это сделать.

Espero poder hacerlo.

Я надеюсь, что смогу это сделать.

¿Podemos hacerlo mañana?

Мы можем сделать это завтра?

Nunca podría hacerlo.

Я никогда не умел этого делать.

Preferiría no hacerlo.

Я бы предпочёл этого не делать.

Él puede hacerlo.

Он может это сделать.

¿Alcanzas a hacerlo?

Ты успеешь сделать это вовремя?

Es imposible hacerlo.

Это невозможно сделать.

Voy a hacerlo.

Я собираюсь сделать это.