Translation of "Radio" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Radio" in a sentence and their russian translations:

- Enciende la radio.
- Prendé la radio.

- Включи радио.
- Включите радио.

- Apagué la radio.
- He apagado la radio.

Я выключил радио.

- Escuchamos la radio.
- Estamos escuchando la radio.

Мы слушаем радио.

- ¿Es esta tu radio?
- ¿Esa radio es tuya?

- Это твой радиоприёмник?
- Это ваш радиоприёмник?

- Escuchaban la radio.
- Ellos estaban escuchando la radio.

Они слушали радио.

- ¿Cuánto cuesta esta radio?
- ¿Cuánto cuesta este radio?

- Сколько стоит этот радиоприемник?
- Почём это радио?

- Apaga la radio, por favor.
- Por favor, apaga la radio.
- Por favor, apague la radio.
- Apagá la radio, por favor.

- Пожалуйста, выключи радио.
- Пожалуйста, выключите радио.

- Apaga la radio, por favor.
- Por favor, apaga la radio.
- Apagá la radio, por favor.
- Apaga el radio, por favor.

Выключи радио, пожалуйста.

Titulares, radio, periódicos,

кричали бы газетные заголовки, радио, новости —

Apaga la radio.

Выключи радио.

Escucha la radio.

Слушай радио.

Apagué la radio.

Я выключил радио.

Encendí la radio.

Я включил радио.

Escuchamos la radio.

Мы слушаем радио.

Encendimos la radio.

Мы включили радио.

Prendé la radio.

Я включил радио.

Enciende la radio.

- Включи радио.
- Включите радио.

- Apaga la radio, por favor.
- Por favor, apaga la radio.
- Apaga el radio, por favor.

Выключите радио, пожалуйста.

- Pon la radio, por favor.
- Enciende la radio, por favor.
- Por favor, enciende la radio.

- Пожалуйста, включи радио.
- Включите, пожалуйста, радио.
- Включи радио, пожалуйста.
- Включите радио, пожалуйста.
- Включи, пожалуйста, радио.

- Enciende la radio, por favor.
- Por favor, enciende la radio.
- Enciende la radio por favor.

Включи радио, пожалуйста.

- Lo escuché en la radio.
- Lo he oído en la radio.
- Lo he oído por la radio.
- Oí eso por la radio.

- Я услышал это по радио.
- Я слышал это по радио.
- Я слышал об этом по радио.
- Я услышал об этом по радио.

- Apaga la radio, por favor.
- Por favor, apaga la radio.

Пожалуйста, выключи радио.

- Enciende la radio, por favor.
- Enciende la radio por favor.

- Пожалуйста, включи радио.
- Включи радио, пожалуйста.
- Включи, пожалуйста, радио.

- Ellos lo oyeron por la radio.
- Escucharon esto por radio.

Они услышали это по радио.

- Tom arregló la radio averiada.
- Tom reparó la radio descompuesta.

Том починил сломанный радиоприёмник.

Estoy escuchando la radio.

Я слушаю радио.

¿Quién inventó la radio?

Кто изобрёл радио?

¿Me prestas tu radio?

Могу я позаимствовать твое радио?

La radio no funciona.

Радио не работает.

Bájale a la radio.

- Сделай радио потише.
- Сделайте радио потише.

Marconi inventó la radio.

Маркони изобрёл радио.

Él prendió la radio.

Он включил радио.

Anoche escuché la radio.

Вчера вечером я слушал радио.

¿Puedo encender la radio?

Можно включить радио?

La radio está encendida.

Радио включено.

¿Quién descubrió el radio?

Кто открыл радий?

La radio está rota.

Радио сломано.

Están escuchando la radio.

Они слушают радио.

Ella apagó la radio.

Она выключила радио.

Tom prendió el radio.

Том включил радио.

La radio estaba encendida.

- Радио было включено.
- Радио работало.

Esta radio no funciona.

Это радио не работает.

¿Cuánto cuesta esta radio?

Сколько стоит это радио?

El radio se rompió.

Приёмник сломался.

La radio estaba enchufada.

Радио было включено в розетку.

¿Es esta tu radio?

Это твоё радио?

Vende aparatos de radio.

Он продаёт радиоприёмники.

Tom apagó la radio.

Том выключил радио.

Ella tenía una radio.

У неё был радиоприёмник.

¿Esto es una radio?

- Это радио?
- Это радиоприёмник?

Este radio está descompuesto.

Это радио вышло из строя.

¿Esta radio es suya?

- Это твой радиоприёмник?
- Это ваш радиоприёмник?

¿Puedes bajar la radio?

- Ты можешь сделать радио потише?
- Ты не мог бы сделать радио потише?
- Можешь сделать радио потише?

Apenas escucho la radio.

Я почти не слушаю радио.

Siempre pongo la radio.

Я всегда включаю радио.

¿Puedo apagar la radio?

Можно я выключу радио?

- ¿Te importa si prendo la radio?
- ¿Te importa que encienda la radio?

Ты не против, если я включу радио?

Según la radio, mañana lloverá.

По радио сказали, что завтра будет дождь.

¿Puedes arreglar la radio defectuosa?

- Ты можешь починить сломанное радио?
- Ты можешь починить сломанный радиоприёмник?
- Вы можете починить сломанный радиоприёмник?
- Вы можете починить сломанное радио?

Me dormí escuchando la radio.

- Слушая радио, я заснул.
- Слушая радио, я заснула.

Desmantelé la radio para repararla.

Я разобрал радиоприёмник на части, чтобы починить его.

La radio está muy alta.

Радио слишком громко.

¿Te importaría bajar la radio?

- Вы не могли бы сделать радио потише?
- Вы не могли бы убавить громкость радио?

Por favor, apague la radio.

Пожалуйста, выключите радио.

Él está escuchando la radio.

Он слушает радио.

Acabas de encender la radio.

Ты только что включил радио.

Le gusta escuchar la radio.

Он любит слушать радио.

Apaga el radio, por favor.

Выключи радио, пожалуйста.

Anoche estuve escuchando la radio.

Вчера вечером я слушал радио.