Translation of "Cortas" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Cortas" in a sentence and their russian translations:

¡Escribe frases cortas!

- Пиши короткие предложения.
- Напиши короткие фразы.

Prefiero escribir frases cortas.

Я предпочитаю писать короткие предложения.

Todas sus frases son cortas.

- Все его предложения короткие.
- У него все предложения короткие.

La mentira tiene piernas cortas.

У лжи короткие ноги.

Tengo las uñas demasiado cortas.

У меня слишком короткие ногти.

La mentira tiene patas cortas.

У лжи ноги коротки.

Le gustan las polleras cortas.

- Ей нравятся короткие юбки.
- Ему нравятся короткие юбки.

- Las faldas cortas ya no están de moda.
- Las faldas cortas ya salieron de moda.
- Las faldas cortas ya pasaron de moda.

- Короткие юбки уже вышли из моды.
- Короткие юбки уже не в моде.

- A ella le gustan las faldas cortas.
- A ella le gustan las polleras cortas.

Ей нравятся короткие юбки.

Ellos demandan jornadas laborales más cortas.

Они требуют сокращения рабочего дня.

En febrero, tuvimos unas vacaciones cortas.

- У нас был короткий отпуск в феврале.
- У нас были короткие каникулы в феврале.

Este libro tiene muchas historias cortas.

В этой книге много коротких рассказов.

A ella le gustan las faldas cortas.

Ей нравятся короткие юбки.

¿Por qué te gustan las faldas cortas?

Почему тебе нравятся короткие юбки?

Todas las frases de Tom son cortas.

У Тома все предложения короткие.

Las muchachas llevan faldas cortas estos días.

В эти дни девушки носят короткие юбки.

¿Por qué no te cortas el pelo?

- Почему бы тебе не постричься?
- Почему бы вам не постричься?
- Почему ты не пострижёшься?
- Почему вы не пострижётесь?

Las faldas cortas ya no se llevan.

Короткие юбки уже не носят.

Yo tenía una camisa de mangas cortas.

У меня была рубашка с короткими рукавами.

Desde hoy las noches serán más cortas.

С сегодняшнего дня ночи станут короче.

Es el acto final de sus cortas vidas.

Это последний акт их короткой жизни.

Pero, en pleno verano, las noches son cortas.

Но посередине лета ночи короткие.

Las faldas cortas ya no están de moda.

Короткие юбки больше не в моде.

En el verano llevo camisas de mangas cortas.

- Летом я ношу рубашки с короткими рукавами.
- Летом я ношу рубашки с коротким рукавом.

Las faldas cortas ya están pasadas de moda.

Короткие юбки уже вышли из моды.

Y cuando te cortas las uñas por la noche

И когда вы подстригаете ногти ночью

Las avestruces no vuelan porque tienen alas muy cortas.

Страусы не летают, потому что у них очень короткие крылья.

¿Es cierto que te cortas el cabello tú mismo?

Это правда, что ты сам себя стрижёшь?

Las noticias son cortas y al día siguiente todos las olvidamos.

Новость коротка. На следующий день мы забываем об этом.

Y tienes URL más cortas que son ricos en palabras clave

и у вас есть более короткие URL-адреса которые являются ключевыми словами.

Ahora no estoy diciendo que deberías tener páginas de aterrizaje cortas

Теперь я не говорю, что ты должен имеют короткие целевые страницы.

Las frases cortas son más fáciles de leer que las frases largas.

Короткие предложения проще читать, чем длинные.

Si a una lagartija le cortas la cola, le crece de nuevo.

Если отрезать хвост ящерице, он снова отрастёт.

- Antes se coge al mentiroso que al cojo.
- La mentira tiene patas cortas.
- Se agarra antes a un mentiroso que a un cojo.
- Las mentiras tienen patas cortas.

- У лжи ноги коротки.
- На лжи далеко не уедешь.

Pero las patas cortas no pueden trepar paredes altas ni cruzar caminos concurridos.

Но короткие ножки не могут лезть через высокие стены... ...или пересекать шумные дороги.

Un perro salchicha es un perro alemán con cuerpo largo y piernas cortas.

Такса — это немецкая порода собак с длинным телом и короткими лапами.

Yo tengo las manos pequeñas y las piernas cortas, así como ojos negros.

У меня маленькие руки, короткие ноги и чёрные глаза.

- Un conejo tiene orejas largas y cola corta.
- Los conejos tienen orejas alargadas y colas cortas.

У кроликов длинные уши и короткий хвост.

- Las flores se marchitan enseguida una vez las han cortado.
- Las flores se empiezan a marchitar en cuanto las cortas.

- Сорванные цветы быстро вянут.
- Срезанные цветы быстро вянут.

Sólo un intelecto masculino nublado por el impulso sexual podría llamar al sexo atrofiado, de hombros estrechos, caderas anchas, y cortas piernas, el sexo débil.

Только мужской интеллект, затуманенный половым влечением, мог назвать низкорослый, узкоплечий, коротконогий пол с широкими бёдрами прекрасным полом.