Translation of "Coraje" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Coraje" in a sentence and their russian translations:

- ¡Ánimo!
- ¡Coraje!

- Не падай духом!
- Не унывай!
- Держись!

Admiro tu coraje.

Я восхищаюсь твоим бесстрашием.

La amabilidad exige coraje".

А доброта требует смелости».

Me sorprendió su coraje.

Меня удивило его мужество.

Él no tiene coraje.

У него нет мужества.

Sólo podemos admirar su coraje.

Мы можем только восхищаться его мужеством.

Nos damos el coraje para expresamos,

мы сами себе придаём смелости высказывать свою точку зрения,

Tal vez tomó coraje de él

может быть, от него потребовалась смелость

Nadar contra la corriente exige coraje.

Плавание против течения требует мужества.

- Admiro su coraje.
- Admiro su valor.

Я восхищаюсь его мужеством.

Lo que le falta es coraje.

Мужество — это то, чего ему не хватает.

Tengo coraje y fuerza de voluntad.

У меня есть смелость и сила воли.

- Os admiro por vuestro coraje.
- Te admiro por tu coraje.
- Le admiro por su valor.

Я восхищен твоей отвагой.

CA: Y exiges coraje, como valor fundamental.

КА: И смелость как фундаментальную ценность.

Tom era un soldado de mucho coraje.

Том был храбрым солдатом.

Tom admiraba a María por su coraje.

Том восхищался Мэри за её мужество.

Tom enseñó su coraje de cara al peligro.

- Том продемонстрировал свою смелость перед лицом опасности.
- Том продемонстрировал своё мужество перед лицом опасности.

Él juntó el coraje para rechazar su oferta.

Он набрался смелости отклонить предложение.

El coraje hace héroes, pero la confianza construye amistades.

Смелость рождает героев, а истина рождает дружбу.

Si no fuera por tu coraje, ahora estaríamos muertos.

- Если бы не твоя смелость, мы сейчас были бы мертвы.
- Если бы не твоя смелость, нас бы сейчас не было в живых.

Tom no tenía el coraje de desobedecer a Mary.

Тому не хватило смелости ослушаться Мэри.

Una libra de coraje vale más que mucha suerte.

Фунт мужества стоит тонны удачи.

El terremoto puede partir nuestra tierra, ¡pero no nuestro coraje!

Землетрясение может разрушить нашу землю, но не наше мужество!

El león es usado a menudo como símbolo de coraje.

Лев часто символизирует мужество.

Hubo una masacre y no tuvimos el coraje de intervenir.

Была резня, и у нас не хватило мужества вмешаться.

Pedro tomó coraje y le dijo a Marta que la ama.

Педро набрался смелости и сказал Марте, что любит её.

Tom no tuvo el coraje para decirle a Mary la verdad.

- Том не осмелился сказать Марии правду.
- У Тома не хватило смелости сказать Мэри правду.
- Тому не хватило смелости сказать Мэри правду.

Tom no tenía el coraje de decirle a Mary que él había cometido un error.

У Тома не было мужества сказать Мэри, что он совершил ошибку.

Tom le dijo a Mary que se iba a suicidar, pero que no tuvo el coraje para hacerlo.

Том сказал Мэри, что собирается убить себя, но у него не хватило на это смелости.