Translation of "Acostar" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Acostar" in a sentence and their russian translations:

¿Cuándo te vas a acostar?

- Когда вы ложитесь спать?
- Когда ты ложишься спать?

¿Me puedo ir a acostar?

- Я могу пойти ложиться спать?
- Можно мне идти спать?
- Можно я пойду спать?

¿Me puedo acostar un rato?

Я могу прилечь отдохнуть?

¿Podrías acostar al bebé por favor?

Ты бы не мог уложить ребёнка спать, пожалуйста?

Tengo que acostar a los niños.

Я должен уложить детей спать.

¿A qué hora te sueles acostar?

Во сколько ты обычно ложишься?

Me voy a acostar después de estudiar.

Я лягу спать после учёбы.

No bebas cerveza antes de irte a acostar.

Не пейте перед сном пива, пожалуйста.

- Él se fue a acostar.
- Él se acostó.

- Он отправился в постель.
- Он лёг спать.
- Он пошел спать.
- Он пошёл спать.

Ya es hora de acostar a los niños.

Пора укладывать детей спать.

Anoche me fui a acostar a la medianoche.

Вчера я лёг спать в полночь.

Me duele la cabeza. Me voy a acostar.

У меня болит голова. Я собираюсь лечь.

Él puso la alarma antes de irse a acostar.

- Прежде чем лечь спать, он поставил будильник.
- Он завёл будильник перед сном.

Hoy estaba cansado, así que me fui a acostar pronto.

- Я сегодня устал, поэтому пошел спать рано.
- Я сегодня устал, поэтому рано лёг.

Es mejor que no comas antes de irte a acostar.

Лучше для тебя будет, если ты не будешь ничего больше есть перед сном.

Él se fue a acostar a las diez, como de costumbre.

- Он, как обычно, лёг спать в десять.
- Он, как обычно, пошёл спать в десять.

Acuérdate de ponerle llave a la puerta antes de irte a acostar.

- Не забудьте запереть двери, прежде чем идти спать.
- Не забудь запереть дверь, прежде чем ляжешь спать.
- Не забудьте запереть дверь, прежде чем ляжете спать.
- Обязательно запри дверь, перед тем как ложиться спать.

Tenía un terrible dolor de cabeza, así que me fui a acostar temprano.

У меня сильно болит голова. Вот почему я лёг рано.

Que no se te olvide apagar la luz antes de irte a acostar.

Не забудь выключить свет, перед тем как идти спать.

Ella se fue a acostar justo después de terminar de leer este ensayo.

Она легла спать сразу после окончания чтения этого эссе.

- Estaba a punto de irse a dormir.
- Estaba a punto de irse a acostar.

Он уже собирался идти спать.

- No me quiero ir a la cama.
- No quiero irme a la cama.
- No me quiero acostar.
- No quiero acostarme.

Я не хочу идти спать.

- Usualmente me voy a la cama a las nueve.
- Comúnmente me voy a acostar a las nueve.
- Suelo acostarme a las nueve.

- Обычно я ложусь спать в девять.
- Обычно я иду спать в девять часов.
- Обычно я иду спать в девять.
- Обычно я ложусь спать в девять часов.

- Él se fue a acostar a las diez, como de costumbre.
- Como de costumbre, se fue a la cama a las diez de la noche.

- Он пошел спать, как обычно, в десять.
- Он, как обычно, пошёл спать в десять.

- ¿A qué hora te vas a dormir a diario?
- ¿A qué hora sueles acostarte?
- ¿A qué hora te sueles acostar?
- ¿A qué hora sueles irte a dormir?
- ¿A qué hora sueles ir a dormir?

Во сколько ты обычно ложишься?