Translation of "Irte" in Dutch

0.025 sec.

Examples of using "Irte" in a sentence and their dutch translations:

Puedes irte.

Je mag gaan.

¿Quieres irte?

Wil je gaan?

Podés irte.

Je mag gaan.

Tienes que irte.

Je moet gaan.

También puedes irte ahora.

Je kunt nu beter weggaan.

Todavía no puedes irte.

Je kan nog niet gaan.

Eres libre de irte.

U mag gaan.

- Deberías irte.
- Deberías ir.

Je kan maar beter gaan.

Deberías irte a casa.

- Je kan maar beter naar huis gaan.
- Je kunt beter naar huis gaan.

Debes irte a casa.

Ge moet naar huis gaan.

Ya puedes irte a casa.

- Ge moogt naar huis gaan nu.
- Je kunt nu naar huis gaan.

Ahora deberías irte a casa.

Ga nu maar naar huis.

Tienes que irte a casa.

Je moet naar huis gaan.

- Puedes irte.
- Se puede ir.

- Je mag gaan.
- Je kunt gaan.
- Je kan gaan.

Prefieres irte a la cama.

Jij verkiest om naar bed te gaan.

Deberías irte temprano a casa.

Je moet vroeg naar huis gaan.

Eres libre de irte cuando quieras.

Je bent vrij om te gaan wanneer je ook wil.

- Tienes que ir.
- Tienes que irte.

Je moet gaan.

Si no te gusta, puedes irte.

Als je het niet leuk vindt dan kan je weggaan.

¿Estás a punto de irte, verdad?

Je staat op het punt te gaan, nietwaar?

Creo que deberías irte de inmediato.

Ik denk dat je nu beter gaat.

¿Cuándo vas a estar listo para irte?

Wanneer ben je klaar om te vertrekken?

Es hora de irte a la cama.

Het is tijd voor jou om naar bed te gaan.

¿A qué hora sueles irte a dormir?

Hoe laat gaat ge gewoonlijk slapen?

- Puedes irte.
- Se puede ir.
- Podéis iros.
- Pueden irse.
- Podéis marcharos.
- Pueden marcharse.
- Podéis ir.
- Podés irte.

- Je mag gaan.
- U mag gaan.

Cepíllate los dientes antes de irte a la cama.

Poets je tanden voordat je naar bed gaat.

- Puedes irte.
- Puedes ir.
- Te puedes ir.
- Puedes marcharte.

- Je mag gaan.
- Jullie mogen gaan.
- U mag gaan.

- Deberías volver pronto a casa.
- Deberías irte temprano a casa.

Je moet vroeg naar huis gaan.

¿Quieres irte conmigo o prefieres que te llame un taxi?

Wil je met mij mee of heb je liever dat ik een taxi voor je bel?

Es mejor que no comas antes de irte a acostar.

Het is beter voor je om voor het slapengaan niets meer te eten.

Será mejor que no comas más antes de irte a dormir.

Het is beter voor je om voor het slapengaan niets meer te eten.

- Es hora de dormir.
- Es hora de irte a la cama.

Het is bedtijd.

- ¿Por qué te quieres ir hoy?
- ¿Por qué quieres irte hoy?

Waarom wil je vandaag weggaan?

Vas a morir joven o vas a irte por mal camino".

sterf je jong, of het eindigt slecht voor je."

- Si quieres, puedes ir.
- Puedes ir si quieres.
- Puedes irte si quieres.

- Je kunt gaan als je wilt.
- U kunt gaan als u wilt.
- Jullie kunnen gaan als jullie willen.

- ¿A qué hora te sueles acostar?
- ¿A qué hora sueles irte a dormir?

- Hoe laat gaat ge gewoonlijk slapen?
- Hoe laat ga je gewoonlijk slapen?
- Hoe laat ga je doorgaans slapen?

Cuando empieces a parecerte a la foto de tu pasaporte deberías irte de vacaciones.

Als je op de foto in je paspoort begint te lijken moet je op vakantie gaan.

A partir de mañana puedes irte sin riesgo a casa por tren, auto o avión.

- Vanaf morgen kunt ge zonder risico naar huis gaan per trein, auto of vliegtuig.
- Vanaf morgen kun je zonder risico per trein, auto of vliegtuig naar huis gaan.

- Es hora de irse a la cama.
- Es hora de dormir.
- Es hora de irte a la cama.

Het is bedtijd.

- Ya es hora de dormir.
- Es hora de irse a la cama.
- Es hora de irte a la cama.

Het is tijd om naar bed te gaan.

- ¿A qué hora te acuestas por lo general?
- ¿A qué hora acostumbras a acostarte?
- ¿A qué hora sueles acostarte?
- ¿A qué hora te sueles acostar?
- ¿A qué hora sueles irte a dormir?

- Hoe laat gaat ge gewoonlijk slapen?
- Hoe laat ga je doorgaans slapen?

- ¿A qué hora te vas a dormir a diario?
- ¿A qué hora sueles acostarte?
- ¿A qué hora te sueles acostar?
- ¿A qué hora sueles irte a dormir?
- ¿A qué hora sueles ir a dormir?

Hoe laat gaat ge gewoonlijk slapen?