Translation of "Bebas" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Bebas" in a sentence and their russian translations:

- No bebas nada de alcohol.
- No bebas alcohol.

- Не пей алкоголь.
- Не пей спиртное.

No bebas nada.

- Ничего не пейте.
- Ничего не пей.

No bebas demasiado.

Не пейте слишком много.

¡No bebas mucho!

Не пей слишком много.

No bebas el agua.

- Не пейте воду.
- Не пей воду.

¡No bebas mucho vino!

Не пей много вина!

No bebas tanto alcohol.

Не пей столько.

No bebas demasiado café.

- Не пей слишком много кофе.
- Не пейте слишком много кофе.

No bebas demasiado, ¿vale?

- Не пей слишком много, ладно?
- Слишком много не пей, ладно?

- No bebas con el estómago vacío.
- No bebas con la panza vacía.

Не пей на пустой желудок.

No bebas demasiado, ¿de acuerdo?

- Не пей слишком много, хорошо?
- Не пей слишком много, ладно?
- Не пейте слишком много, ладно?

No bebas ni comas nada.

Ничего не пей и не ешь.

Si vas a manejar, no bebas.

Если собираешься сесть за руль, не пей.

No bebas cerveza antes de acostarte.

Не пей пиво перед сном.

No bebas con el estómago vacío.

Не пей на пустой желудок.

¡No bebas agua en el vaso sucio!

- Не пейте воду из грязного стакана!
- Не пей воду из грязного стакана!

No bebas de la botella, por favor.

Не пей из бутылки, пожалуйста.

No bebas cerveza antes de irte a acostar.

Не пейте перед сном пива, пожалуйста.

- No bebas el agua.
- ¡No tomes el agua!

Не пей воду!

Si bebes, no conduzcas. Si conduces, no bebas.

- Выпил - за руль не садись. Сел за руль - не пей.
- Выпил - за руль не садись, а собрался за руль - не пей.

Es mejor que no bebas del agua del grifo.

- Ты бы не пил воду из-под крана.
- Не пили бы вы воду из-под крана.
- Ты бы лучше не пил из-под крана.
- Вы бы лучше не пили из-под крана.
- Вы бы не пили воду из-под крана.

- No bebas nada de alcohol.
- No bebáis nada de alcohol.

Не пей спиртное.

Mi abuela siempre decía, "no respires y bebas al mismo tiempo".

Моя бабушка всегда говорила: "Не дыши, когда пьёшь".

No comas de este plato y no bebas de esa taza.

Не ешь из этой тарелки и не пей из той чашки!