Translation of "Momentos" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Momentos" in a sentence and their japanese translations:

"Nos ayudan en momentos difíciles".

「つらいときに助けられた」

Estaré listo en unos momentos.

もう少しで準備が出来ます。

Él regresó hace unos momentos.

彼は先程家に帰ってきた。

Ayuda en momentos de dificultad.

苦境にあるとき助けになるものだ。

Esos momentos de distracción y sobreestimulación

気が散っている時間や 過剰に興奮している時間は

Nos centraremos en eso en breves momentos.

あとでその様子を少しだけお見せします

Mantente abierto a los momentos de inflexión.

変化の訪れに心を開いていて

Y observé qué pasaba en esos momentos.

それで その期間 何が起るかを 観察しました

Los precios permanecen estables en estos momentos.

このところ物価が安定している。

¿Está Emily en casa en estos momentos?

エミリーは今家にいますか。

En la vida, todos pasamos por momentos difíciles.

誰にでも不調の時期があります

Que, al quedarte en casa en estos momentos

他人との接触を避けることで、

Nadie desea compartir los malos momentos de su vida,

誰も嫌な瞬間は シェアしないですよね

Creo que en momentos así esas habilidades son esenciales.

自信を持つための技術は このような場面で一番重要になると思います

Y las que me salvaron en mis peores momentos.

私をどん底から救いだした方法です

Y cuando me descubría en estos momentos de hipocresía,

そして自分の偽善を察知すると

Tengo un ligero dolor de cabeza en estos momentos.

私は今軽い頭痛がする。

Para que, cada vez, hubiera más y más momentos de miradas.

アイコンタクトの時間を 増やそうとしました

En estos momentos ella está muy ocupada, no puede hablar contigo.

- 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。
- 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。

Creo que está bien llorar hasta hartarte en los momentos difíciles.

つらいときは泣きたいだけ泣けばいいと思うよ。

- En esos momentos es en mi familia en quien pienso, no en mis amigos.
- En esos momentos, pienso en mi familia, no en mis amigos.

私がそんなときに思うのは、家族のことであり、友達のことではない。

Lo que necesitan saber en esos momentos se esconde en este cajón.

このような場面で知っておく必要があるものが この引き出しに入っています

Estos objetivos nos ofrecen momentos clave y las oportunidades de nuestro tiempo,

この開発目標は 現代における 重要な機会でありチャンス—

Y pienso en los momentos en que tengo que decir la verdad.

私が真実を語るはめになる時というのは

Campaña de 1814, sirviendo efectivamente como su adjunto en varios momentos clave.

、いくつかの重要な瞬間に彼の代理を務めました。

La cabaña me recordó los momentos felices que había tenido con ella.

そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。

La compañía entera guardó silencio por unos momentos en tributo al muerto.

全員、死者にしばし黙とうを捧げた。

En estos momentos en Europa, se está dando un monumental cambio de nombre,

今 ヨーロッパでは 時代を象徴するような 「名称の再定義」現象が起こっており

Si alguna vez se sienten nerviosos por uno de esos momentos, hagan esto.

緊張する機会があれば これをやってください

Momentos como este me hacen pensar en algo: de dónde saco mi fuerza.

火を見ていると 自分の力の源が頭に浮かぶ

En momentos como este, no hay nada como el pelo de un perro.

こんな時は、迎え酒に限ります。

Pasé los mejores momentos de mi vida en la casa de mi abuelo.

私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。

En unos momentos, las llamas atravesaron la cápsula y mataron a los tres astronautas.

すぐに、炎がカプセルを破り、3人の宇宙飛行士全員が死亡しました。

En esos momentos es en mi familia en quien pienso, no en mis amigos.

私がそんなときに思うのは、家族のことであり、友達のことではない。

En estos momentos, la red de transportes de la capital se encuentra en situación de parálisis a consecuencia del terremoto.

現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。

- En estos momentos ella está muy ocupada, no puede hablar contigo.
- En este momento ella está ocupada y no puede hablar contigo.

- 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。
- 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。

Sea cual sea tu profesión y lo feliz que seas en ella, habrá momentos en los que desearás haber elegido otra carrera.

あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。