Translation of "Regresó" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Regresó" in a sentence and their japanese translations:

Ella regresó decepcionada.

彼女はがっかりして帰ってきた。

Él regresó enseguida.

彼はすぐに戻った。

¿Ya regresó Tanaka?

田中さんはもう帰りましたか。

¿Cuándo regresó usted?

いつ帰ってきたのですか。

Naoko regresó a Japón.

直子さんは日本に戻ってきた。

¿Cuándo regresó de Londres?

- いつロンドンから戻りましたか。
- いつロンドンから帰ったの?

Carol regresó al hotel.

キャロルはホテルに戻ってきた。

- ¿Él ya volvió?
- ¿Ya regresó?

彼はもう帰ってきたのですか。

Regresó a casa sin decirnos.

彼は何のあいさつもなしに帰ってしまった。

Él regresó hace unos momentos.

彼は先程家に帰ってきた。

- ¿Cuándo volviste?
- ¿Cuándo regresó usted?

- いつ戻ってきたの?
- いつ帰って来たの?

Ella regresó una hora tarde.

彼女は1時間後に帰ってきた。

Y no regresó a esa guarida.

‎それきり戻らない

Él hace poco regresó de Francia.

彼は最近フランスから帰った。

Regresó a casa casi a medianoche.

彼はほとんど真夜中に家に帰った。

Él regresó después de que anocheciera.

彼は暗くなってから帰ってきた。

- El niño volvió.
- El niño regresó.

その少年は帰ってきた。

Ella regresó antes de las ocho.

彼女は8時前に帰ってきた。

Cuando Napoleón regresó a Francia en 1815,

ナポレオンが1815年にフランスに戻ったとき

Cuando Napoleón regresó del exilio en 1815,

ナポレオンが1815年に亡命から戻ったとき、

El regresó muy tarde a casa anoche.

- 彼は夕方遅く帰宅した。
- 彼は夕方遅くに帰宅した。

Después de su graduación regresó a Japón.

彼は大学卒業後日本に戻った。

Ella regresó el libro a la biblioteca.

- 図書館に本を返した。
- 彼女は図書館に本を返した。

Para nuestro alivio, él regresó sano y salvo.

ほっとしたことに、彼は無事に帰ってきた。

Dave nunca regresó a la escuela de nuevo.

デイブは二度と学校に戻らなかった。

Ese pulpo regresó al mar sin ser devorado.

食べられることなくそのたこは、海に帰ったのであった。

Él fue a la montaña y nunca regresó.

彼は山へいき、二度と戻りませんでした。

Hace cinco años, ella regresó a su patria.

彼女は5年ぶりに帰国した。

- ¿Cuándo regresaste de Londres?
- ¿Cuándo regresó de Londres?

いつロンドンから戻りましたか。

- El embajador regresó.
- El embajador está de vuelta.

大使は戻りました。

Insubordinación: fue relevado del mando y regresó a Francia.

ひっくり返っ て公然と 不服従になりました。彼は指揮から解放され、フランスに戻りました。

El niño regresó con la cara cubierta de lodo.

少年は顔中泥んこになって帰って来た。

Ella regresó a su país después de 5 años.

彼女は5年ぶりに帰国した。

Él no regresó hasta las dos de la mañana.

彼は夜中の二時まで帰らなかった。

- Él me regresó el golpe.
- Él me devolvió el golpe.

彼は私を殴り返した。

Él regresó a casa por primera vez en diez años.

- 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。
- 10年ぶりに、彼は家に戻った。

Ella regresó a casa por primera vez en cinco años.

彼女は5年ぶりに帰国した。

- Tom volvió a casa solo.
- Tom regresó solo a casa.

トムはひとりでうちに帰った。

Regresó a París, incluso cuando Napoleón amenazó con ejecutarlo por deserción.

られたとき、ナポレオンが彼を脱走させると脅したときでさえ 、 彼はパリに戻りました。

No regresó por añoranza, sinó porque se estaba quedando sin dinero.

- 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。
- 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。
- 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。

Cuando él regresó a casa, los chicos ya se habían dormido.

彼が家へ帰ったら、子供たちはもう寝ていました。

Mi tío se fue a México en 1983, y nunca regresó.

- 僕のおじさんって、1983年にメキシコに行ったんだけど、二度と戻ってこなかったね。
- 私のおじさんなんだけど、1983年にメキシコに行って以来、戻ってこなかったわ。

Él dejó su ciudad natal a los quince años y nunca regresó.

彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。

Cuando ella regresó a su habitación, el anillo de diamantes había desaparecido.

彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。

Ella no puede estar en este hotel, porque ella regresó a Canadá.

彼女はカナダへ帰ったので、このホテルに滞在しているはずがない。

- El embajador regresó.
- El embajador ha vuelto.
- El embajador está de vuelta.

大使は戻りました。

Cuando Napoleón regresó del exilio, Suchet fue a reunirse con él en París.

ナポレオンが亡命から戻ったとき、スーシェはパリで彼に会いに行きました。

Que dio lugar a un período breve en desgracia cuando los Borbones regresó.

、疲れ果ててワーテルロー戦役に積極的な役割を果たすことができなかった

Después de convalecer en Francia, Marmont regresó con la Grande Armée en 1813,

フランスで復興した後、 ナポレオンが帝国を救うために戦ったとき

Linda regresó de la universidad debido a la repentina enfermedad de su padre.

リンダ父親の急病で大学から呼び出された。

El barco pesquero que había desaparecido regresó sin ningún percance a su puerto.

行方不明だった漁船が無事帰港した。

Cuando el emperador regresó a Francia, confió la persecución del ejército británico al mariscal

率いました 。 皇帝がフランスに戻ったとき、彼はイギリス軍の追跡を ソウルト

Un mes después y regresó a Nápoles, donde abrió negociaciones secretas con la Coalición.

、1か月後に 軍を去り、 ナポリに戻り、そこで彼は連合との秘密の交渉を開始しました。

Cuando Napoleón regresó del exilio en 1815, Augereau proclamó su lealtad una vez más,

ナポレオンが1815年に亡命から戻ったとき、オージュローはもう一度忠誠を宣言しました

- Ella regresó el libro a la biblioteca.
- Ella devolvió el libro a la biblioteca.

彼女は図書館に本を返した。

Regresó a Francia con Napoleón en octubre y se divorció de su esposa poco después.

彼は10月にナポレオンと一緒にフランスに戻り、間もなく妻と離婚しました。

Regresó a Italia, en un intento desesperado por iniciar una revolución y reclamar su trono.

てイタリアに戻り、革命を開始して王位を取り戻すという絶望的な運命の試みをしました。

Tras la derrota de Napoleón, Soult vivió en el exilio hasta 1819, luego regresó a Francia

ナポレオンの敗北後、ソウルトは1819年まで亡命生活を送り、その後

Él se hizo una fortuna en Nueva York, y regresó a la pequeña ciudad donde nació.

彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。

- Carlos se fue y regresó con el libro.
- Carlos se fue y volvió con el libro.

カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。

- Cuando papá regresó, yo estaba mirando televisión.
- Cuando papá volvió a casa, yo estaba viendo la televisión.

お父さんが帰ってきたとき、私はテレビを見ていた。

Cuando vio que esto era inútil, escoltó al rey a un lugar seguro en Bélgica, luego regresó a

これが無駄だとわかったとき、彼は国王をベルギーの安全な 場所に 連れて

- Él volvió a casa después de diez años.
- Él regresó a casa por primera vez en diez años.

- 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。
- 10年ぶりに、彼は家に戻った。

Para elogios por parte del Emperador. En cuestión de días, Lannes renunció a su mando y regresó a Francia.

に選ばれたことに激怒し ました。数日以内に、ランヌは彼の指揮を辞任し、フランスに戻った。

Cuando Napoleón regresó del exilio en 1815, Oudinot se negó a romper su nuevo juramento a la monarquía, pero

。 ナポレオンが1815年に亡命から戻ったとき、ウディノは君主制への新しい誓いを破ることを拒否しましたが、

Regresó a Francia para recuperarse, pero nunca volvió a ser el mismo. Su energía y celo se habían ido.

彼は回復するためにフランスに戻ったが、二度と同じではなかった。彼のエネルギーと熱意はなくなった。

La tripulación del Apolo 11 regresó a casa como héroes, y sus nombres se encuentran ahora entre los de los más grandes

アポロ11号の乗組員は英雄として帰国しました。彼らの名前は、今で は歴史上 最も偉大な 探検家の 名前の1つ

- El equipo Japonés, ganador de la copa del mundo, volvió a casa enardecido por la victoria.
- El equipo campeón mundial japonés regresó a casa con la victoria.

ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。