Translation of "Mirar" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Mirar" in a sentence and their japanese translations:

¿Dónde debemos mirar?

どこを探しましょうか?

Gracias por mirar.

Sino trata sobre mirar

見る練習なのです

...y de no mirar abajo. 

下を見るな

Es interesante mirar las estrellas.

星を見ることは興味深いことだ。

- Él no pudo hacer nada salvo mirar.
- No pudo hacer nada excepto mirar.

彼はただ見守ることしかできなかった。

Construían telescopios para mirar las estrellas.

望遠鏡を作って 天体を眺めたりもしました

Me gusta mirar a niños jugando.

- 子供が遊んでいるのを見るのが好きです。
- 子どもたちが遊ぶのを眺めるのは楽しいよ。

¿Podría mirar el horario, por favor?

時刻表を見ていただけませんでしょうか。

Mirar pájaros salvajes es muy divertido.

野鳥を観察するのはとても面白い。

Lo más importante que tenemos que mirar

私たちが一番注目すべきことは 何かというと

Como mirar al futuro, no al pasado.

「私たちは過去ではなく 未来を見ている」とか

No necesitas mirar algo durante 14 temporadas.

何かを14シーズン 見続けなくてもいいんです

Es descortés mirar fijamente a las personas.

人をじっと見つめるのは無礼である。

No deberías mirar en menos este resultado.

君はこの結果を軽視すべきじゃない。

Me gusta mirar a los niños jugar.

子供が遊んでいるのを見るのが好きです。

Debemos mirar al mundo a la cara.

この世界を直視するべきだ。

Mirar nota al pie en página 5.

5ページ脚注を参照してください。

¿Podrías mirar a la cámara y sonreír?

カメラのほうを見てほほえんでくれませんか。

- ¿Oh? Puedes escribir sin mirar el teclado. ¡Qué guay!
- Oh, puedes teclear sin mirar el teclado. ¡Sorprendente!

へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。

- Pienso que mirar TV es una pérdida de tiempo.
- Creo que mirar televisión es una pérdida de tiempo.

- 私はテレビを見ることを時間の浪費と見なしている。
- 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。
- 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。

Este ejercicio no va sobre mirar la escultura,

これは彫刻を鑑賞する 練習ではありません

Y ni siquiera tenemos que mirar tan lejos.

別に私たちは遠くに 目を向ける必要はありません

El control de la misión solo podía mirar.

ミッションコントロールは見ることしかできませんでした。

Oh, puedes teclear sin mirar el teclado. ¡Sorprendente!

へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。

No es educado mirar a la gente fijamente.

人のことをじろじろながめるのは失礼だ。

Es de mala educación mirar fijamente a alguien.

誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。

Ella ha salido a mirar para comprar zapatos.

彼女は靴を買いに外に出た。

Prefiero leer libros antes que mirar la televisión.

私はテレビを見るより読書するほうが好きです。

No es correcto mirar fijamente a personas desconocidas.

見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。

Deja de mirar el celular durante la comida.

- 食事中に携帯を見るのやめなさい。
- 食べながら携帯電話を使わないでください。

De regreso a casa, luego de mirar la película,

映画を観た夜の帰り道に

Nuestros hijos necesitan mirar menos videojuegos y salir más,

子どもはコンピューターゲームを減らして もっと外で遊ぶ必要があります

Lo primero que haría es mirar bajo el capó.

修理工が最初にすることは ボンネットを開けて見ることです

Pero también hay algo mágico en mirar las llamas.

それに火を見ていると 不思議な気持ちになる

Desde entonces no podía ni mirar a su madre.

それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。

Tom salió a mirar para comprar comida para perros.

トムはドッグフードを買いに行きました。

Pienso que mirar televisión es una pérdida de tiempo.

私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。

Lo primero que hicimos fue mirar a los pandas.

私たちが最初にしたのは、パンダを見ることでした。

Y mirar esa pequeña araña mental haciendo su trabajo

小さなマインドの蜘蛛が仕事をしているのを

Creo que mirar televisión es una pérdida de tiempo.

私はテレビを見ることを時間の浪費と見なしている。

Pienso que mirar TV es una pérdida de tiempo.

- 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。
- 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。

Carol pudo mirar hacia la luz con los ojos abiertos.

キャロルは 目を開けたまま 光に顔を向けることができましたし

El pulpo a la defensiva intenta no mirar al agresor

守りに入ったタコは 攻撃者から顔を背けようとします

Tomé como regla no mirar televisión después de las nueve.

九時以降はテレビを見ないことにしている。

Tal vez ya escucharon sobre cómo mirar detrás de las esquinas,

死角を見通す方法は 既知の事だったかもしれません

Y mirar lo que has creado desde la perspectiva del lector.

自分の作品を読者の視点から 見る必要があります

Mirar algunos de los primeros videos que filmé me da vergüenza.

先ほどの動画を見ても 恥ずかしくなります

Y al mirar las notas de mis alumnos y de otros estudiantes,

私の生徒や他の生徒の メモを見ることで

De enfocarse en mirar adelante y usar la fuerza de las piernas...

前に集中して 足の力を使い―

Solo que, en lugar de mirar a la distancia en el océano,

距離の離れた海の先を見る代わりに

No puedo mirar esta foto sin recordar mis días en la escuela.

この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。

El hecho es que no importa lo capacitado que uno esté para mirar,

実は どれほど見ることに 長けていたとしても

E incluso los padres pueden mirar para verausencias de color en las pinturas

さらに親御さんたちも 絵画に色彩が無いことに気づくことで

A veces uno solo quiere relajarse y mirar un programa como "Nailed It!"

人は時に気を抜いて『パーフェクト・ スイーツ』なんかを観たくなるものです

La única conexión con el exterior era una ventanita demasiado alta para mirar.

外界とを結ぶ たった一つの小さな窓は 覗きみるには高すぎる位置にありました

No deberías mirar por encima del hombro a una persona por ser pobre.

貧しいからといって、人を軽蔑すべきではないよ。

- Prefiero leer libros antes que mirar la televisión.
- Prefiero leer a ver televisión.

私はテレビを見るより読書するほうが好きです。

Y amaba usarlos para mirar intencional y fijamente a los ojos de otras personas.

その瞳で他の人の目を じっと見つめたがりました

Al mirar atrás, me doy cuenta de cuánto tiempo he desperdiciado en mi vida.

人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。

Madre Teresa comenzó su trabajo por mirar a su alrededor para ver lo que se necesitaba.

マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。

Es una buena regla mirar a ambos lados antes de cruzar la calle por cualquier lugar.

どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。

La felicidad depende, no tanto de las circunstancias, sino de la forma de mirar la vida.

幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。

En dondequieras que estés, es bueno mirar en ambas direcciones del camino al momento de cruzar.

どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。

- La gente no debería mirar fijamente a los extranjeros.
- La gente no debería tijerear a los foráneos.

外人をじっと見るべきではない。

- Oye, ¿quieres que vayamos a ver los arrozales?
- Escucha, ¿te apetece ir a mirar los campos de arroz?
- Oye, ¿quieres que vayamos a ver los bancales arroceros?
- Escucha, ¿te apetece ir a mirar los bancales de arroz?

ねぇ、棚田を見に行ってみない?

- Pienso que mirar TV es una pérdida de tiempo.
- Pienso que ver la tele es una pérdida de tiempo.

- 私はテレビを見ることを時間の浪費と見なしている。
- 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。
- 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。

- Mary suele sentarse apaciblemente a mirar el mar por horas.
- Mary suele pasar horas sentada mirando al mar apaciblemente.

メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。

Me gustaría poder vivir a un ritmo más relajado, en vez de tener que mirar el reloj todo el rato.

のんびりとした生活で、時間に縛られない生き方ができればな。

- Yo no puedo ver esta fotografía sin pensar en mi madre.
- No puedo mirar esta pintura sin pensar en mi madre.

この絵を見るたびに母のことを思い出す。

- Prefiero leer libros antes que mirar la televisión.
- Prefiero leer a ver televisión.
- Prefiero leer un libro a ver la televisión.

私はテレビを見るより読書するほうが好きです。

«¿Qué te ha pasado en la nariz?» «Cuando estaba dando marcha atrás con mi coche, iba a mirar detrás de mí, convencido de que la ventanilla del coche estaba abierta, y me aplasté la cara contra ella.»

「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」