Translation of "Nada" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Nada" in a sentence and their japanese translations:

Nada inteligente. Nada inspirador.

どんな気の利いた言葉も 感銘を与える話も無し

¡nada!

ありませんでした

Quien nada arriesga nada gana.

冒険をしなければ何も始まらない。

No vi nada de nada.

- 全然見えなかった。
- 全然見えなかったです。
- 何も見えなかった。
- 何も見えなかったです。

Quien nada hace, nada hace mal.

過ちのない者は何も作り出せない。

Nada surge a partir de nada.

無から有は生じ得ない。

- Nada importa realmente.
- Nada verdaderamente importa.

世に真の大事なし。

- No hice nada.
- ¡No hice nada!

何もしなかった。

Pero nada.

それは起こりませんでした

No, nada.

何もいない

Para nada.

全然なんです

¿Nada nuevo?

何かあった?

Nada especial.

いや特にないわ。

De nada.

問題ないです。

Naoko nada.

直子さんは泳ぎます。

- Ella no dijo nada.
- No dijo nada.

彼女はなにも言わなかった。

- No dijiste nada.
- No has dicho nada.

あなたは何も言いませんでした。

- Él no dijo nada.
- No dijo nada.

彼は何も言わなかった。

- No veo nada.
- No puedo ver nada.

- 私は何も見えません。
- オレには何も見えないぞ。
- 私は何も見えない。
- 私は何も見ません。
- 私は何も見られません。

Bob no sabe nadar nada de nada.

ボブが泳げないのはかなづちが泳げないのと同じだ。

- No tengo miedo de nada.
- No temo nada.
- No temo a nada.
- No le tengo miedo a nada.

私は何も恐くありません。

Madre, ¿no hay nada con lo que te pueda ayudar? ¿Nada de nada?

お母さん、何か手伝うことない?何でもやるよ。

- No tengo miedo de nada.
- No le temo a nada.
- No temo nada.

- 私は何も恐くはありません。
- 私は何も恐くありません。

- No pude ver nada.
- No podía ver nada.

何も見えなかった。

- Allí no hay nada.
- No hay nada ahí.

- もうそこには何もない。
- あそこに何もありません。

- No le temo a nada.
- No temo nada.

- 私は何も恐くはありません。
- 私は何も恐くありません。

- No estudió para nada.
- Él no estudió nada.

彼は全然勉強しなかった。

- No estoy nada cansada.
- No estoy nada cansado.

全然疲れてません。

No me gustó nada de nada su opinión.

私は彼の意見を全然気に入らなかった。

- No tengo miedo de nada.
- No temo nada.

私は何も恐くはありません。

Nada en exceso.

中庸を知れ

Nada era procesado.

加工食品は存在せず

Nada era manufacturado.

工場で製造されたものも存在せず

No tengo nada.

何もないと言う事です

No comes nada.

あなたは何も食べないね。

No oigo nada.

私には何も聞こえません。

No pasó nada.

何事も起こらなかった。

Nada lo detendrá.

何があっても彼は行くでしょう。

No sé nada.

まだ何も知りません。

No era nada.

何でもないよ。

Nada lo persuadía.

どうやっても彼は説き伏せられないだろう。

Terminó en nada.

それは無駄になった。

No pasa nada.

平気だよ。

Ella nada bien.

彼女は泳ぐのが上手である。

No perderé nada.

失うものは何もない。

"Gracias." "De nada."

- 「ありがとう」「どういたしまして」
- 「ありがとうご座います」「どう致しまして」
- 「ありがとうございます」「どういたしまして」
- 「ありがとうございました」「どういたしまして」

No quiero nada.

私は何も欲しくない。

No, para nada.

いや、全然。

No necesito nada.

わたしは何も必要としない。

¡No hice nada!

何もしなかった。

No hice nada.

何もしなかった。

No dije nada.

私は何も言いませんでした。

Nadie dijo nada.

誰も口を開かなかった。

No bebo nada.

わたしはアルコールを飲みません。

No duele nada.

全然痛くないよ。

No digas nada.

何も言うな。

No botes nada.

どんな物でも、捨てないで。

No quedó nada.

残ったものはなにひとつありませんでした。

No falta nada.

失うものは何もない。

No veo nada.

私は何も見えません。

¿No olvidas nada?

忘れ物無し?

Nada puede pararlos.

彼らを止めるものは何もありません。

No siento nada.

- 何も感じないよ。
- なんも感じない。

[inaudible] sobre nada."

[不明瞭] なんでもない」

No apareció nada.

- 彼女は結局、現れなかった。
- ついに彼女は来なかった。
- 結局、彼女は現れなかった。
- ついに彼女は姿を見せなかった。
- 結局、彼女は姿を現さなかった。

Nadie dice nada.

誰も何も言わないさ。