Translation of "Trata" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Trata" in a sentence and their japanese translations:

Trata de controlarte.

自制するよう努めなさい。

Trata de encontrarlo.

見つけてごらん。

¿De qué trata?

何の話ですか?

Trata otra vez.

もう一回やってみて。

Sino trata sobre mirar

見る練習なのです

Trata de no llorar.

泣かないようにしなさい。

- Trata de aprovechar tu tiempo.
- Trata de usar bien tu tiempo.

時間をうまく利用するように努めなさい。

No se trata de presuponer

それは神話についてとか

La inclusión trata del impacto.

受容性は影響の話です

Trata de mejorar tu inglés.

英語が上達するように努力しなさい。

¿De qué trata esta historia?

それは何の話ですか。

Trata de perder peso trotando.

ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。

¿De qué trata el libro?

この本は何について書いてあるのですか。

- Kate trata de andar de puntillas.
- Kate trata de andar en puntas de pie.

ケイトはつま先立ちで歩こうとする。

Se trata de mantener el equilibrio...

バランスを取るのが― 大事だ

De eso se trata exactamente "formgivning".

それこそ「形を与える」 ということです

Se trata de ir más despacio,

スローダウンして

Se trata de la belleza pura.

純粋な美です

Kate trata de andar de puntillas.

ケイトはつま先立ちで歩こうとする。

Trata de cumplir con tu deber.

義務を果たすように努力しなさい。

¿De qué se trata la carta?

その手紙には何と書いてあるの。

Trata el problema desde otro ángulo.

別の角度から問題を検討する。

Él trata bien a sus empleados.

彼は従業員によい待遇をしている。

Este libro trata de las estrellas.

これは星についての本です。

La aritmética trata de los números.

算数は数を取り扱う。

¿De qué trata su última novela?

彼の最新の小説は何ですか。

¿De qué se trata ese texto?

その文の内容は何ですか。

¿De qué se trata este artículo?

この記事って何についてなの?

- Trata de ver las cosas tal como son.
- Trata de ver las cosas como son.

- 物事をありのままに見なさい。
- 物事はありのままに見るようにしなさい。
- あるがままに物事を見るようにしなさい。

- Él me trata como si fuera un extraño.
- Él me trata como si fuera una extraña.
- Él me trata como si yo fuera un extraño.

彼は私をまるで他人行儀に扱う。

Sino por cómo trata a sus criminales".

犯罪者をどう扱うかで分かる」

Pero no se trata solo de magia.

しかし これはマジックに 限ったことではありません

Se trata de habilidad, conocimiento y riesgo.

スキルと知識とリスクだ

Se trata de habilidad, conocimiento y riesgos.

スキルと知識とリスクだ

La gente te trata de manera diferente.

人々のあなたへの接し方は変わります

Entonces, se trata de caminos muy diferentes

とても隔たった系統ですが

Esa persona trata de leer un libro,

その人が本を読もうとしても

Se trata de una habilidad vital crítica.

生きる上で大切なスキルです

Esta se trata de crear reliquias compartidas.

皆で共に代々伝えていくものを 創ることです

De eso no se trata la pregunta.

それは今問題になっている点とは違う。

Él me trata como a un niño.

彼は私を子供扱いする。

Así es como él me trata siempre.

彼はいつもそんなふうに私をあしらうのです。

Él trata con todo tipo de personas.

彼はあらゆる種類の人と接触する。

La astronomía trata de estrellas y planetas.

天文学は恒星と惑星を扱う。

Trata de tener paciencia con los demás.

他人には辛抱するようにしなさい。

- Trata una vez más.
- Intenta otra vez.

- もう1度やってみなさい。
- もう一度やってみて。

Mi médico trata excelentemente a sus pacientes.

私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。

¿De qué se trata todo este ruido?

いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。

Pero no se trata de ser perfecto.

でも 重要なのは 完全無欠であることではなく

No por cómo trata a los ciudadanos sobresalientes,

傑出した市民を いかに厚遇するかではなく

Pero de eso no se trata esta charla.

しかしそれは この会話の要点ではありません

Normalmente su cerebro trata de descifrar las palabras

通常であれば皆さんの脳は言葉を解析し

Me preguntaba: ¿De qué se trata todo esto?

いったい どういうこと なんだろうと不思議でした

Cuando se trata de nuestro propio mal comportamiento,

自分のマズい行動については

Estoy mostrando esto porque se trata de belleza.

この写真を見せているのは 美の象徴だからです

Trata de tener una actitud positiva hacia todo.

何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。

Ella me trata como si fuera un bebé.

彼女は私をまるで赤ん坊のように扱う。

Él trata de expandir su área de influencia.

彼は勢力範囲を広げようとした。

Él trata a la gente de manera justa.

彼は人に公正に振る舞う。

Él siempre me trata como a un niño.

彼はいつでも私を子供扱いする。

No entiendo lo que él trata de decir.

彼が何を言いたいのか私には分かりません。

¿Acaso no se trata de un simple accidente?

でもこの場合、偶発的な事故ではないか。

Creo que se trata de un Picasso auténtico.

私はそれは本物のピカソの画だと信じる。

No puedes vencerlo cuando se trata de golf.

ゴルフということになると、君は彼にはかなわない。

Entiendo fácilmente lo que él trata de decir.

彼の言おうとしていることはよく分かる。

Tom siempre trata de salirse con la suya.

トムはいつも我を通そうとする。

Tom me trata siempre como a un niño.

トムはいつも私を子供扱いしてくる。

- Este libro se trata de la vida en Reino Unido.
- Este libro trata de la vida en el Reino Unido.

この本はイギリスでの生活を扱っている。

Se trata de practicar una expresión consciente y comprometida.

意識的で覚悟を持った表現を 実践することです

También se trata de cómo somos influidos a diario.

日常生活でも人は影響されているのです

No se trata de que cuanto más se duerma,

睡眠時間が長ければ長いほど

Como dice un explorador, se trata de estar preparado.

準備が大事だと言うだろ

A la final todo se trata de nuestra responsabilidad.

結局のところは みんなの責任なんです

Y de eso se trata el manual del antidirector.

それが反CEO戦術論の 要点です

Se trata de una pieza de caoba blanquecina hondureña.

漂白したホンジュラス・マホガニーの 一木造です

No se trata de una ciudad informal ni improvisada.

非公式な都市でも ポップアップ都市でもありません

Se trata de entender nuestro lugar en el universo.

それが宇宙での私達の 立ち位置を理解する方法です

La botánica trata sobre el estudio de las plantas.

植物学は植物の研究を扱っている。

Mi tía me trata como si fuera un niño.

叔母にかかったら私なんかまるで子ども扱いだ。

Trata de ver las cosas tal como realmente son.

- 物を有るがままにみようよしなさい。
- ものごとをあるがままに見るようにしなさい。

Cuando se trata de tenis, él siempre me gana.

テニスをするとなると、彼はいつも私に勝つ。

- Intenta resolver el problema.
- Trata de resolver el problema.

試しにその問題を解いてみなさい。

Cuando se trata de deportes, John es muy bueno.

- スポーツということになると、ジョンは非常に優れている。
- スポーツということになると、ジョンはたいしたものだ。

Si se trata de cocinar, nadie me puede superar.

料理のことであれば、誰にも負けないよ。

Él parece no haber entendido de qué se trata.

彼は話の要点がわからなかったようだ。