Translation of "Dejaron" in Japanese

0.051 sec.

Examples of using "Dejaron" in a sentence and their japanese translations:

Nos dejaron ahí.

そこで放り出されたのです

Donde literalmente nos dejaron tirados.

そこで文字通り 放り出されました

Sus lágrimas le dejaron perplejo.

彼女が泣いたので彼は困った。

Por fin dejaron de trabajar.

ついに彼らは仕事を辞めた。

Dejaron de pelear cuando entré.

私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。

- Mis dedos dejaron marcas en el vaso.
- Mis dedos dejaron marcas en el vidrio.

コップに私の指の跡がついた。

¿Sabes por qué dejaron de hablar?

彼らがなぜ話すのをやめたのか知っていますか。

Mis padres me dejaron ir allí.

両親は私にそこへ行かせた。

Le dejaron el fuerte al enemigo.

彼らはとりでを敵軍の手に渡した。

Ellos dejaron el problema sin resolver.

彼らはその問題を未解決のままほっておいた。

Dejaron el monte a fuerzas enemigas.

- 彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
- 彼らは丘を敵軍に明け渡した。

Sus palabras me dejaron sin voz.

彼の言葉は、私の口をきけなくさせた。

La dejaron sola en la sala.

- 彼女は部屋にひとりにされた。
- 彼女は部屋に一人取り残された。

Al verme, repentinamente dejaron de hablar.

- 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
- 私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。

Me soltaron y me dejaron allí sangrando

女性も母も私から手を離すと 私は独り血を流し

Le dejaron el fuerte a los indios.

彼らはとりでをインディアンの手に渡した。

Los clientes dejaron de venir a nuestra tienda.

客の足が遠のいた。

Justo cuando entré al cuarto, dejaron de hablar.

その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。

Toma el libro que dejaron en la mesa.

あのテーブルの上においてある本を取りなさい。

Estonia recuperó su independencia, pero nos dejaron sin nada.

エストニアは独立を回復しましたが 何も残されていなかったのです

Y los cheques de discapacidad pronto dejaron de llegar.

障害者手当はすぐに止められました

Las nubes se disiparon y dejaron brillar el sol.

雲が晴れて陽がさしはじめた。

- Me han hecho esperar mucho.
- Me dejaron esperando mucho.

彼らは私を長い事待たせた。

El sol se puso, así que dejaron de trabajar.

日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。

Los secretos de la industria automotriz dejaron de ser secretos.

自動車業界の秘密はもはや秘密ではありません

Dejaron de hablar tan pronto como entré en la habitación.

私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。

Tan pronto entré en la habitación, ellos dejaron de hablar.

私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。

Desde donde nos dejaron, sé que la civilización está al este,

落ちた所から真東に 文明があるのは分かってる

Eso es 1250 millones de personas que dejaron atrás la pobreza,

12.5億人が貧困から 抜け出したということですが

Me pregunto por qué ellos dejaron mi nombre fuera de la lista.

どうしてリストから私の名前を外したのかしら。

Solo Murat haría para dirigir su caballería. Sus diferencias se dejaron de lado:

、彼の騎兵隊を率いるのはムラトだけでした。彼らの違いは片側に置かれました:

Pero, al darse cuenta de su importancia, los lugareños dejaron de usar la chimenea.

‎だが人々はツバメのために ‎煙突の使用をやめた

Un rival acérrimo desde una pelea en Egipto, pero dejaron de lado sus diferencias.

ムラット元帥と緊密に協力しなければなり ませんでしたが、彼らは彼らの違いを脇に置きました。