Translation of "Paso" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Paso" in a sentence and their japanese translations:

Paso a paso.

一歩ずつだ

Hemos subido paso a paso.

私達は1歩1歩登っていった。

Tienes que aprender paso a paso.

一歩一歩学ばなければなりません。

Ella avanzó paso por paso hacia la meta.

彼女は一歩一歩ゴールへ進んで行った。

Disculpe, que paso.

すみません、前通ります。

Me he propuesto conseguir mis objetivos paso a paso.

私は一歩一歩目標を達成するつもりです。

Abran paso, por favor.

道を空けてください。

Caminaba a paso rápido.

- 彼は速い足取りで歩いた。
- 彼は速いペースで歩いた。

Da un paso atrás.

下がって。

Es un gran paso.

大きな一歩だよ。

No cuelgues, te paso.

少々お待ち下さい、おつなぎ致します。

Los algoritmos son básicamente recetas paso a paso diciendo qué hacer.

アルゴリズムとは要するに 段階的な処理方法の事で 行動を指示します

Y luego se lo paso".

見つかったら渡します」

Hay peligro a cada paso.

‎あちこちに‎― ‎危険が潜む

Paso mucho tiempo conversando profundamente

社長や上級経営幹部との

Le paso con el presidente.

社長に電話を回します。

Paso la página del libro.

本のページをめくる。

Paso mucho tiempo escuchando música.

私は音楽を聴いてかなりの時間を過ごす。

Prohibido el paso desde aquí.

この先通行禁止。

Guiando y asesorando a un médico local a través del procedimiento paso a paso.

現地の医者を指導し 手術を段階を追って進めることができます

"Ese es un pequeño paso para el hombre, un gran paso para la humanidad"

「それは人間にとっては小さな一歩であり、人類にとっては大きな飛躍です」

Hagamos esto como un primer paso.

手初めにこれをやってみましょう。

Si necesitas dinero, yo te paso.

もしお金が入用なら、いくらかお貸ししましょう。

Esa puerta da paso al dormitorio.

そのドアは寝室に通じている。

Tom se fue con paso ligero.

トムは足早に立ち去った。

Llegó de paso a la librería.

彼は本屋に立ち寄った。

- No se puede dominar un idioma extranjero en corto tiempo; uno tiene que estudiarlo paso por paso.
- No es posible dominar una lengua extranjera en poco tiempo, tienes que estudiarla paso a paso.

外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。

- Todos los días paso por delante de esta iglesia.
- Todos los días paso por esa iglesia.

私は毎日その教会の前を通る。

- El primer paso es siempre el más difícil.
- El primer paso siempre es el más difícil.

最初の一歩が常に最も難しい。

Podría parecer curioso dado que me paso

そんな私が人生の多くの時間を ステージで過ごしているのは

Pero, aunque solo fuera un pequeño paso,

ほんの小さな一歩だったとしても

Para dejar paso al entretenimiento de difusión.

ごく最近のことです

Pero el primer paso requiere de valentía.

最初の一歩には勇気が必要です

Un paso más, y serás hombre muerto.

もう1歩動いてみろ。死んでしまうぞ。

¿Te importa si paso a verte mañana?

明日お伺いしてもよろしいですか。

Ella se abrió paso entre la muchedumbre.

彼女は、群集を押しのけて進んだ。

Yo apresuré el paso para poder seguirla.

彼女に追いつくために私は歩を速めた。

- Ceda el paso.
- Quítate de en medio.

- 道をあけてください。
- どいてください。

Me la paso discutiendo con mi esposa.

妻と私はしょっちゅう口論する。

Hago las cosas a mi propio paso.

- 私はのんびり屋さんです。
- 私はマイペースなの。

No puedo dar ni un paso más.

- 私はもう一歩も歩けない。
- もう一歩も歩けないよ。

- Abran paso, por favor.
- Permiso, por favor.

道を空けてください。

El primer paso es el más difícil.

初めの一歩が唯一の難関。

Entonces este primer paso simplemente no funciona.

だから 最初のステップで いきなりつまずくのです

Todos los días paso por esa iglesia.

私は毎日その教会の前を通る。

Él no podía dar un paso más.

彼はそれ以上全く歩けなかった。

Me paso el día frente al ordenador.

一日中パソコンの前にいるの。

Porque con el paso del tiempo he desarrollado

そうやって何度も

A su paso, la disciplina de las marcas

こうした流れの中で ブランディングの手法は

El paciente se está recuperando a paso seguro.

患者は着実に回復に向かっている。

Su inglés mejorará con el paso del tiempo.

彼もやがて英語が上達するであろう。

Entonces creo que el segundo paso tampoco funciona.

ということで 2つ目の ステップも機能しません

Empezó a llover cuando nos acercamos al paso.

私達が峠にさしかかる頃に雨になった。

A menudo paso mi tiempo libre escuchando música.

暇なときはよく音楽を聞いています。

- Debemos dar un paso atrás de vez en cuando para pensar.
- A veces debemos dar un paso atrás y pensar.

われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。

Vuestra concientización es el primer paso hacia la solución.

その認識が解決の一歩です

El siguiente paso para crear reuniones diarias más significativas

日々の集まりを より有意義なものにする 次のステップは

Pero parece que no logro que me den paso.

どうも上手くいきません

Pero los machos más experimentados le bloquean el paso.

‎だが経験豊かなオスに ‎阻まれてしまう

Esta vez el Tercer Cuerpo no pudo abrirse paso,

今回、第3軍団は突破できませんでした

Otro paso más y te caerás por el precipicio.

もう一歩進めばあなたはがけから落ちるでしょう。

Su pequeña protesta dio paso a una manifestación masiva.

彼らの小さな抗議が大衆デモに発展した。

Él se dio paso a través de la multitud.

彼は人混みをかき分けて進んだ。

Muchas personas se hicieron paso hacia la salida trasera.

たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。

Paso a recogerte en mi carro a las seis.

六時頃車で迎えにきます。

A veces debemos dar un paso atrás y pensar.

われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。

Y quería dar un paso atrás, observar el panorama general

それで 現場から離れて 広く世界を知り

No paso una hora sin pensar en ti con amor.

一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。

Ella se abrió paso con los codos hasta el tren.

- 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。
- 彼女は人を押し分け電車へと向かった。

Lo estabas tomando lentamente y avanzando un paso a la vez.

君はゆっくりと 一歩ずつ歩いてた

Con el paso de los años su cabello se volvió gris.

年とともに彼女の髪は白くなった。

A este paso, es cuestión de tiempo para que me descubran.

このままじゃバレるのも時間の問題だ。

No se muevan. Si se muevan solo un paso los mato.

動くな。一歩でも動いたら殺すぞ。

El primer paso para superar esta forma de soledad ya fue tomado.

このような孤独を克服する 最初のステップが作られます

Los mariscales Lannes y Masséna abrieron paso a través de puentes improvisados,

ランヌ元帥とマセナは、 ベシエール騎兵隊の支援を受けて

El chico estaba tan cansado que no podía dar un paso más.

少年は疲れていてそれ以上歩くことができなかった。

Con el paso de los años se hizo cada vez más famoso.

彼は年を取るにつれて、ますます有名になった。

Si mejoraron con el paso del tiempo, yo sostengo que eso es progreso.

時と共にその数値が上昇していれば 進歩していると言えるでしょう

La duración del día aumenta y la oscuridad da paso a la luz.

‎日がどんどん長くなり ‎夜は短くなる

Cede siempre el paso a los vehículos que se aproximen por la derecha.

右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。

Él la odiaba al principio, pero con el paso del tiempo fue amándola.

彼は最初彼女を嫌っていたが徐々に愛するようになった。

La calidad de sus productos ha caído con el paso de los años.

ここ数年にわたって彼らの製品の質は落ちてきた。

Voy a ir a caminar y de paso averiguaré precios de televisores nuevos.

散歩がてら新しいテレビの値段を調べます。

Siento algo extraño en el pie derecho, y a medida que doy un paso.

足を踏み出すと 右足の感覚が麻痺して

Sócrates dijo que reconocer tu propia ignorancia es el primer paso hacia la sabiduría.

自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。

- Paso primero al baño, ¿vale?
- Si no os importa, pasaré el primero al baño.

お風呂先に入るね。

Tom dio un paso adelante con la intención de besar a Mary, pero ella retrocedió.

トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。