Translation of "Abierta" in Japanese

0.020 sec.

Examples of using "Abierta" in a sentence and their japanese translations:

- Deje la puerta abierta.
- Deja la puerta abierta.
- Mantén la puerta abierta.
- Dejá la puerta abierta.
- Dejen la puerta abierta.

ドアを開けておきなさい。

- ¿Has dejado la ventana abierta?
- ¿Dejaste la ventana abierta?

- 君は、窓を開けたままにしておきましたか。
- 窓を開けっぱなしにしておいたの?

Dejamos la puerta abierta.

ドアを開けたままにしておいた。

¿La puerta estaba abierta?

ドアは開いてたの?

- ¿Quién ha dejado la puerta abierta?
- ¿Quién dejó la puerta abierta?

- 誰がドアを開いたままにしておいたんだ?
- 誰がドアをあいたままにしておいたんだろう。
- ドアを開けたままにしたのは誰だよ?
- だれがドアを開けっ放しにしたのだ。

No dejes la puerta abierta.

- 戸を開けっ放しにするな。
- ドアを開けっ放しにしておくな。

Brian dejó la puerta abierta.

ブライアンはドアを開けっぱなしにした。

¿Quién dejó la ventana abierta?

だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ?

La puerta está abierta ahora.

その扉は今開いている。

Él dejó la puerta abierta.

彼は戸を開けたままにした。

No dejes la ventana abierta.

窓をあけておくな。

No dejé la puerta abierta.

私はドアを開けっ放しにしていないよ。

La puerta delantera estaba abierta.

玄関のドアは開いていた。

Entra, la puerta está abierta.

入ってきてください。ドアは開いています。

John dejó la puerta abierta.

ジョンはドアを開けたままにしておいた。

Ella dejó la ventana abierta.

彼女は窓を開けっ放しにした。

- Sin duda alguien se dejó la puerta abierta.
- Alguien tiene que haberse dejado la puerta abierta.
- Alguien se habrá dejado la puerta abierta.

誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。

La puerta no debe dejarse abierta.

ドアをそのままにしておいてはいけません。

Hoy la tienda no está abierta.

その店は今日は開いていない。

Esta colección está abierta al público.

その収集品は一般に公開されている。

¿Tú dejaste la puerta abierta anoche?

夕べドアを開けっ放しにしたのは君ですか。

Él durmió con la ventana abierta.

彼は窓を開けたままで寝た。

Se había dejado la puerta abierta.

- 彼はドアを開け放しにしていた。
- 彼はドアを開けっぱなしにした。

La caja estaba abierta y vacía.

箱は空いていて中はからだった。

Él ha dejado la ventana abierta.

彼は、窓を開いたままにした。

No comás con la boca abierta.

- くちゃくちゃして食べないで。
- 口を開けて食べるなよ。

La puerta del refrigerador estaba abierta.

- 冷蔵庫のドアが開きっ放しだった。
- 冷蔵庫のドアが開いたままだった。

La piscina está abierta al público.

- この水泳プールは一般に公開されている。
- このプールは一般開放されている。

¿Te has dejado la puerta abierta?

ドアを開けっ放しにしたんですか?

- Siempre deja la ventana abierta mientras duerme.
- Él siempre deja la ventana abierta cuando duerme.

彼はいつも眠っている間、窓を開けたままにしておく。

- La puerta está abierta. Voy a cerrarla.
- La puerta está abierta. Voy a ir a cerrarla.

ドアがあいている。行って閉めてこよう。

Generación sin límites es una plataforma abierta,

Gen-U は開かれたプラットフォームであり

Para mi sorpresa, la puerta estaba abierta.

驚いたことにドアの錠がはずされていた。

La tienda está abierta al público mañana.

その店は明日から開業する。

¿Hasta qué hora permanece abierta su farmacia?

薬局は何時まで開いていますか。

Me ordenó que dejara la ventana abierta.

彼は私に窓を開けたままにしとくようにいった。

Alguien debe haber dejado la ventana abierta.

誰かが窓を開けっ放しにしていたに違いないんだ。

Dejé abierta la ventana toda la noche.

私はひと晩窓を開けたままにしておいた。

Aquel auto está con la puerta abierta.

あっちにあるあの車なんだけど、ドアが開いてるのよ。

La tienda permanece abierta todo el día.

お店は一日中開いています。

La puerta de la casa estaba abierta.

家の入り口が開いていました。

¿Podrías dejar abierta la puerta, por favor?

ドアを開けたままにしておいてくれませんか。

No dejes la ventana del dormitorio abierta.

寝室の窓を開けっ放しにしないでちょうだい。

- La exposición estará todavía abierta por un mes.
- La exposición continuará abierta al público un mes más.

博覧会の会期はまだあと1カ月あります。

Es una casa abierta, una sala de conciertos

解放されたスペースで コンサートホールで

¿Podría por favor no dejar la puerta abierta?

ドアを開けたままにしないでいただけますか。

Eso explica por qué la puerta estaba abierta.

それでドアが開いていたわけが分かる。

Tiene la costumbre de dejar la puerta abierta.

彼はドアを開け放しにする癖がある。

Sus declaraciones dejan la puerta abierta a malentendidos.

彼の発言は誤解を招く可能性がある。

Sin duda alguien se dejó la puerta abierta.

誰かがドアを開けっ放しにしたにちがいない。

La tienda está abierta de nueve a seis.

店は9時から6時まで開いている。

¿Está abierta ahora la biblioteca de la universidad?

今、大学の図書館は開いてる?

Hay veces en que esa puerta está abierta.

そのドアは開いていることがある。

No dejes el cuarto con la ventana abierta.

窓を開けたままにして部屋を出ていってはいけません。

Él me dijo que deje la ventana abierta.

彼は私に窓を開けたままにしとくようにいった。

Alguien debe de haberse dejado la puerta abierta.

誰かがそのドアを開けっぱなしにしたに違いない。

Y mantenerme abierta a lo que el universo ofrece,

宇宙が与えてくれるものに 心を開くことなのかも

Hacía tanto calor que dormí con la ventana abierta.

暑かったので私は窓を開けたまま眠った。

Fue descuidado por su parte dejar la puerta abierta.

彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。

La exposición continuará abierta al público un mes más.

博覧会の会期はまだあと1カ月あります。

Uno de los niños se dejó la puerta abierta.

子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。

Ella le regañó por haber dejado la puerta abierta.

彼女は彼を叱った。なぜならドアを開けっ放しにしたからだ。

¿Está abierta la biblioteca de la universidad a estas horas?

大学の図書館はまだ開いてませんか?

Fue un descuido de ella dejar la puerta abierta cuando salió.

外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。

Parecía extraño que la puerta estuviera abierta cuando llegué a casa.

家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。

Por favor, no cierres las cortinas cuando la ventana esté abierta.

窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。

¡Hagas lo que hagas, no dejes la tapa del retrete abierta!

絶対トイレの蓋を開けたままにするなよ。

Es amable de ti tenerle la puerta abierta a una dama.

ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。

La gente afortunada está más abierta a experiencias, dispuesta a retroceder,

幸運な人たちは新しい体験にオープンで 後戻りし

La joyería abierta recientemente se llevó algunos de mis mejores clientes.

新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。

Para mantener abierta la carretera en Krasny y permitir la huida del ejército.

されたところで、クラスニーで道路を開いたままにして、軍隊の脱出を許しました。

¿Y si dejara abierta la puerta del frigorífico en lugar del aire acondicionado?

冷蔵庫を開けっ放しにしたら冷房の代わりにならないかな?

En un cuadrado gigante con la espalda abierta y avanzó hacia una lluvia de fuego.

を巨大な背中の開いた正方形 に形成し 、そして火の雹に進んだ。

Pero la furia de Ney por lo que él consideraba el desastroso liderazgo de Masséna se convirtió en una abierta

。 しかし、マセナの悲惨なリーダーシップと彼が考えたものに対するネイの怒りは、