Translation of "Amanecer" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Amanecer" in a sentence and their italian translations:

Nos levantamos al amanecer.

- Ci siamo alzati all'alba.
- Noi ci siamo alzati all'alba.
- Ci siamo alzate all'alba.
- Noi ci siamo alzate all'alba.
- Ci alzammo all'alba.
- Noi ci alzammo all'alba.

Dormí hasta el amanecer.

- Ho dormito fino all'alba.
- Io ho dormito fino all'alba.
- Dormii fino all'alba.
- Io dormii fino all'alba.

Debemos levantarnos al amanecer.

Dobbiamo alzarci all'alba.

Desde ahora hasta el amanecer,

Da adesso, fino alle prime luci dell'alba,

Al amanecer, nos ponemos en movimiento.

All'alba ci rimettiamo in cammino.

Con el amanecer, la temperatura sube.

All'alba, la temperatura si alza velocemente.

El teatro solía abrir al amanecer.

Il teatro apriva all'alba.

De vuelta al campamento después del amanecer.

ritorno al campo qualche tempo dopo l'alba.

Como ver un amanecer cuando salía a correr.

come ammirare l'alba correndo.

El amanecer ilumina el fondo del arco naranja,

L'alba illumina di arancione la base dell'arco

Y la primera de muchas antes del amanecer.

E solo la prima di tante altre fino all'alba.

Dejaremos eso unas horas y revisaremos antes del amanecer.

La lasciamo lì qualche ora e controlliamo prima dell'alba.

Lo dejaremos unas horas y revisaremos antes del amanecer.

Lo lasciamo per qualche ora e controlliamo prima dell'alba.

Y fui al pie del paredón antes del amanecer.

e arrivai alla base della parete prima dell'alba.

El amanecer, con sus dedos rosados, acaricia a la multitud con flores.

L'aurora, con le rosee sue dita, carezza di fiori lo stuolo.

Fuimos a trabajar al amanecer, y dejamos de trabajar entre el atardecer y la oscuridad.

Andavamo al lavoro all'alba e smettevamo di lavorare tra il tramonto e il calar delle tenebre.

Fue una noche fría y húmeda, y estoy cansado. Pero, al amanecer, nos ponemos en movimiento.

È stata una notte fredda e umida e sono stanco, ma all'alba ci rimettiamo in cammino.

Antes del amanecer, le ordena a Shiban que vaya al oeste y vadee el río, mientras el propio

Prima della prima luce, ordina a Shiban cavalcare verso ovest e guado al fiume, mentre Subotai

Y cada criatura de la Tierra debe encontrar la forma de sobrevivir a la noche. DEL CREPÚSCULO AL AMANECER

E ogni creatura terrestre deve trovare un modo per sopravvivere alla notte. DAL TRAMONTO ALL'ALBA

Así que puedes imaginar mi sorpresa, al amanecer, cuando una vocecita divertida me despertó. Ella dijo: "Por favor ... ¡Dibuja un corderito!"

Quindi puoi immaginare la mia sorpresa, all'alba, quando una vocina divertente mi ha svegliato. Ha detto: "Per favore ... disegnami un'agnellino!"

- La Manera de ver según la Fe es cerrar el Ojo de la Razón: la Luz del Alba se ve con más claridad cuando apagas las Velas.
- Ver a través de la fe significa cerrar los ojos de la razón: la luz del amanecer parece más clara cuando apagas la vela.

Vedere attraverso la fede significa chiudere gli occhi della ragione: la luce dell'alba appare più chiara quando spegni la tua candela.

Y a todos aquellos que nos ven esta noche desde más allá de nuestras costas, desde parlamentos y palacios, para aquellos que se juntan alrededor de las radios en los rincones olvidados de nuestro mundo, nuestras historias son singulares, pero nuestro destino es compartido, y un nuevo amanecer de liderazgo estadounidense está llegando.

- E tutti quelli che guardano stasera da oltre le nostre coste, dai parlamenti e dai palazzi, a quelli che sono rannicchiati intorno alle radio negli angoli dimenticati del mondo, le nostre storie sono singolari, ma il nostro destino è condiviso e una nuova alba della leadership americana è alle porte. mano.
- E tutti coloro che guardano stasera da oltre le nostre coste, dai parlamenti e dai palazzi, a coloro che sono rannicchiati intorno alle radio negli angoli dimenticati del mondo, le nostre storie sono singolari, ma il nostro destino è condiviso e una nuova alba della leadership americana è alle porte. mano.